Show Pīnyīn
三个博士兄弟 有三个兄弟都是博士,并且同在美国太空总署从事太空研究工作。当大家在母亲家中聚餐完毕后,母亲把餐桌清理干净,他们便在桌上绘制图表,又讨论登陆月球和建立太空站的问题。 一个媳妇在厨房洗碗时说:“他们三人谈个不休,尽是我们不能想像的事,听着就会让人觉得自己很笨吗?” 老母亲却讲了一段话,才使大家恢复自信。她说:“我起先也觉得自己笨,可是后来想起去年秋天,他们三人花了整个下午才把家里的纱窗装好,我就不再那么想了。” 启示:每个人都有专长,也都有弱点,不要被那些唬人的学问吓倒了,你本身的专长在别人眼中也是了不得的本领。重要的是有一颗平常心,不盲目羡慕别人,也不妄自菲薄。
sānge bóshì xiōngdì yǒu sānge xiōngdì dū shì bóshì , bìngqiě tóng zài měiguó tàikōng zǒngshǔ cóngshì tàikōng yánjiū gōngzuò 。 dāng dàjiā zài mǔqīn jiāzhōng jùcān wánbì hòu , mǔqīn bǎ cānzhuō qīnglǐ gānjìng , tāmen biàn zài zhuōshàng huìzhì túbiǎo , yòu tǎolùn dēnglù yuèqiú hé jiànlì tàikōngzhàn de wèntí 。 yīgè xífù zài chúfáng xǐwǎn shíshuō : “ tāmen sānrén tángè bùxiū , jìn shì wǒmen bùnéng xiǎngxiàng de shì , tīng zhe jiù huì ràng rén juéde zìjǐ hěn bèn ma ? ” lǎo mǔqīn què jiǎng le yīduànhuà , cái shǐ dàjiā huīfù zìxìn 。 tā shuō : “ wǒ qǐxiān yě juéde zìjǐ bèn , kěshì hòulái xiǎngqǐ qùnián qiūtiān , tāmen sānrénhuā le zhěnggè xiàwǔ cái bǎ jiālǐ de shāchuāng zhuāng hǎo , wǒ jiù bùzài nàme xiǎng le 。 ” qǐshì : měige rén dū yǒu zhuāncháng , yě dū yǒu ruòdiǎn , bùyào bèi nàxiē hǔrén de xuéwèn xiàdǎo le , nǐ běnshēn de zhuāncháng zài biéren yǎnzhōng yě shì liǎobude de běnlǐng 。 zhòngyào de shì yǒu yīkē píngchángxīn , bù mángmù xiànmù biéren , yě bù wàngzìfěibó 。
three doctoral brothers There are three brothers who all have Ph.Ds and are engaged in space research at NASA. After everyone had dinner at my mother's house, and my mother cleared the table, they drew diagrams on the table and discussed landing on the moon and building a space station. A daughter-in-law said while washing dishes in the kitchen: "The three of them talk endlessly, full of things we can't imagine, will it make people feel stupid?" But the old mother said something, which restored everyone's self-confidence. "I thought I was stupid at first, too, but I stopped thinking about how the three of them spent an afternoon installing the screens in our house last fall," she said. Enlightenment: Everyone has strengths and weaknesses. Don't be intimidated by those bluffing knowledge. Your own strengths are also great skills in the eyes of others. The important thing is to have a normal heart, not to envy others blindly, nor to belittle oneself. .
tres hermanos doctores Hay tres hermanos que tienen doctorados y se dedican a la investigación espacial en la NASA. Después de que todos cenaron en la casa de mi madre y mi madre limpió la mesa, dibujaron diagramas en la mesa y hablaron sobre aterrizar en la luna y construir una estación espacial. Una nuera dijo mientras lavaba los platos en la cocina: "Los tres hablan sin parar, llenos de cosas que no podemos imaginar, ¿hará que la gente se sienta estúpida?" Pero la anciana madre dijo algo que restauró la confianza en sí mismos de todos. "Yo también pensé que era estúpida al principio, pero dejé de pensar en cómo los tres pasaron una tarde instalando las pantallas en nuestra casa el otoño pasado", dijo. Ilustración: Todo el mundo tiene fortalezas y debilidades. No se deje intimidar por esos conocimientos fanfarrones. Sus propias fortalezas también son grandes habilidades a los ojos de los demás. Lo importante es tener un corazón normal, no envidiar ciegamente a los demás, ni menospreciarse a uno mismo. .
trois frères doctorants Il y a trois frères qui ont tous un doctorat et sont engagés dans la recherche spatiale à la NASA. Après que tout le monde ait dîné chez ma mère, et que ma mère ait débarrassé la table, ils ont dessiné des schémas sur la table et ont discuté de l'atterrissage sur la lune et de la construction d'une station spatiale. Une belle-fille a dit en lavant la vaisselle dans la cuisine : "Les trois parlent sans fin, plein de choses qu'on ne peut pas imaginer, est-ce que ça va rendre les gens stupides ?" Mais la vieille mère a dit quelque chose qui a redonné confiance en soi à tout le monde. "Je pensais que j'étais stupide au début aussi, mais j'ai arrêté de penser à la façon dont ils ont passé un après-midi à installer les écrans dans notre maison l'automne dernier", a-t-elle déclaré. Illumination : Tout le monde a des forces et des faiblesses. Ne soyez pas intimidé par ces connaissances bluffantes. Vos propres forces sont aussi de grandes compétences aux yeux des autres. L'important est d'avoir un cœur normal, de ne pas envier aveuglément les autres, ni de se rabaisser. .
博士三兄弟 NASA で宇宙研究に従事している博士号を持つ 3 人の兄弟がいます。母の家でみんなで夕食をとり、母がテーブルを片付けた後、彼らはテーブルに図を描き、月面着陸と宇宙ステーションの建設について話し合いました。 嫁は台所で皿を洗いながら、「3人で延々としゃべっていて、想像もつかないことだらけで、バカにされてしまうのでは?」と言いました。 しかし、年老いた母親が何か言ったので、みんなの自信が回復しました。 「私も最初はバカだと思っていたのですが、去年の秋、3 人が家にスクリーンを取り付けて午後を過ごしたことについて考えるのをやめました」と彼女は言いました。 悟り: 誰もが長所と短所を持っています. それらの虚偽の知識に怯えてはいけません. あなた自身の強みは、他の人の目には素晴らしいスキルでもあります.大切なのは、むやみに人を羨んだり、自分を卑下したりせず、平常心を持つことです。 .
drei promovierte Brüder Es gibt drei Brüder, die alle promoviert sind und bei der NASA in der Weltraumforschung tätig sind. Nachdem alle bei meiner Mutter zu Abend gegessen hatten und meine Mutter den Tisch abgeräumt hatte, zeichneten sie Diagramme auf den Tisch und diskutierten über die Mondlandung und den Bau einer Raumstation. Eine Schwiegertochter sagte beim Geschirrspülen in der Küche: "Die drei reden endlos, voller Dinge, die wir uns nicht vorstellen können, werden sich die Leute dabei dumm fühlen?" Aber die alte Mutter sagte etwas, was allen das Selbstvertrauen zurückgab. „Ich dachte zuerst auch, ich wäre dumm, aber ich habe aufgehört, darüber nachzudenken, wie die drei letzten Herbst einen Nachmittag damit verbracht haben, die Bildschirme in unserem Haus zu installieren“, sagte sie. Erleuchtung: Jeder hat Stärken und Schwächen, lassen Sie sich von diesem bluffenden Wissen nicht einschüchtern, Ihre eigenen Stärken sind in den Augen anderer auch große Fähigkeiten. Wichtig ist, ein normales Herz zu haben, andere nicht blind zu beneiden und sich selbst nicht kleinzumachen. .