Show Pīnyīn

熊迹

熊迹 一个年轻人想去捕熊,在这之前,他来到一位老猎手那里,向他请教经验。 老猎手说:“在通常情况下,我会先找一个山洞,躲在洞边,然后捡起一块石头扔进去。如果听到里面传来“呜——呜”的吼声,就能够断定里面有熊。这时我就跳到洞口,朝里面打枪,熊一般会被击中,倒在我的枪口下。”听完老猎手的话,年轻人满意地离去了。 过了几天,老猎手偶然在医院里发现了那位年轻人,浑身裹满了绷带。他感到非常惊讶,问起缘由。年轻人面露苦楚:“我确实按照您的嘱咐去做了,先找了一个山洞,躲在旁边,捡起一块石头扔了进去,不久就听到了“呜——呜”的声音,我赶忙跳到洞口举起枪,可是还没等我开枪,就从洞里开出来一列火车……” 启示:不要固守原有的经验,该变通的时候还得变通,只有这样,才能把一件事办好。

xióngjì

xióngjì yīgè niánqīngrén xiǎng qù bǔxióng , zài zhè zhīqián , tā láidào yīwèi lǎo lièshǒu nàli , xiàng tā qǐngjiào jīngyàn 。 lǎo lièshǒu shuō : “ zài tōngcháng qíngkuàng xià , wǒhuì xiānzhǎo yīgè shāndòng , duǒ zài dòngbiān , ránhòu jiǎnqǐ yīkuài shítou rēng jìnqù 。 rúguǒ tīngdào lǐmiàn chuánlái “ wū — — wū ” de hǒushēng , jiù nénggòu duàndìng lǐmiàn yǒu xióng 。 zhèshí wǒ jiù tiào dào dòngkǒu , cháo lǐmiàn dǎqiāng , xióng yībān huì bèi jīzhòng , dǎo zài wǒ de qiāngkǒu xià 。 ” tīng wánlǎo lièshǒu dehuà , niánqīngrén mǎnyì dì líqù le 。 guò le jǐtiān , lǎo lièshǒu ǒurán zài yīyuàn lǐ fāxiàn le nàwèi niánqīngrén , húnshēn guǒ mǎn le bēngdài 。 tā gǎndào fēicháng jīngyà , wènqǐ yuányóu 。 niánqīngrén miànlù kǔchǔ : “ wǒ quèshí ànzhào nín de zhǔfù qù zuò le , xiānzhǎo le yīgè shāndòng , duǒ zài pángbiān , jiǎnqǐ yīkuài shítou rēng le jìnqù , bùjiǔ jiù tīngdào le “ wū — — wū ” de shēngyīn , wǒ gǎnmáng tiào dào dòngkǒu jǔqǐ qiāng , kěshì huán méiděngwǒ kāiqiāng , jiù cóng dònglǐkāi chūlái yīliè huǒchē ” qǐshì : bùyào gùshǒu yuányǒu de jīngyàn , gāi biàntōng de shíhou huán dé biàntōng , zhǐyǒu zhèyàng , cáinéng bǎ yījiàn shì bànhǎo 。



bear trail

bear trail A young man wanted to hunt bears, but before he did so, he came to an old hunter and asked him for his experience. The old hunter said: "Under normal circumstances, I will first find a cave, hide by the cave, and then pick up a stone and throw it in. If I hear a roar of "woo-woo" from inside, I can tell that there is something in it. Bear. At this time, I jumped to the entrance of the cave and shot inside, and the bear would usually be hit and fall under my gun." After listening to the old hunter's words, the young man left with satisfaction. A few days later, the old hunter came across the young man in the hospital, covered in bandages. He was very surprised and asked why. The young man showed distress: "I did as you asked. First I found a cave, hid next to it, picked up a stone and threw it in, and soon heard the sound of "woo-woo", I hurried Jumped to the hole and raised the gun, but before I could shoot, a train came out of the hole..." Enlightenment: Don't cling to the original experience, you have to be flexible when it is time to be flexible. Only in this way can one thing be done well. .



rastro del oso

rastro del oso Un joven quería cazar osos, pero antes de hacerlo, se acercó a un viejo cazador y le preguntó por su experiencia. El viejo cazador dijo: "En circunstancias normales, primero encontraré una cueva, me esconderé junto a la cueva y luego recogeré una piedra y la arrojaré. Si escucho un rugido de" woo-woo "viniendo desde adentro, puedo decir que hay algo en él. Oso. En este momento, salté a la entrada de la cueva y disparé adentro, y el oso generalmente sería golpeado y caería bajo mi arma ". Después de escuchar las palabras del viejo cazador, el joven el hombre se fue con satisfacción. Unos días después, el viejo cazador se encontró con el joven en el hospital, cubierto de vendas. Se sorprendió mucho y preguntó por qué. El joven mostró angustia: "Hice lo que me pediste. Primero encontré una cueva, me escondí junto a ella, recogí una piedra y la tiré, y al poco tiempo escuché el sonido de 'woo-woo', me apresuré a saltar hacia la y levantó el arma, pero antes de que pudiera disparar, un tren salió del agujero..." Iluminación: No te quedes con la experiencia original, tienes que ser flexible cuando deberías serlo, solo así puedes hacer las cosas. .



sentier de l'ours

sentier de l'ours Un jeune homme voulait chasser l'ours, mais avant de le faire, il est venu voir un vieux chasseur et lui a demandé son expérience. Le vieux chasseur a dit : "Dans des circonstances normales, je vais d'abord trouver une grotte, me cacher près de la grotte, puis ramasser une pierre et la jeter dedans. Si j'entends un rugissement de "woo-woo" venant de l'intérieur, je peux dire qu'il y a quelque chose dedans. Ours. À ce moment, j'ai sauté à l'entrée de la grotte et j'ai tiré à l'intérieur, et l'ours était généralement touché et tombait sous mon arme. " Après avoir écouté les paroles du vieux chasseur, le jeune l'homme est parti avec satisfaction. Quelques jours plus tard, le vieux chasseur croise le jeune homme à l'hôpital, couvert de pansements. Il a été très surpris et a demandé pourquoi. Le jeune homme a montré de la détresse: "J'ai fait ce que vous avez demandé. J'ai d'abord trouvé une grotte, je me suis caché à côté, j'ai ramassé une pierre et je l'ai jetée dedans, et j'ai bientôt entendu le son de" woo-woo ", je me suis dépêché. J'ai sauté vers le trou et levé le fusil, mais avant que je puisse tirer, un train est sorti du trou..." Illumination : ne vous en tenez pas à l'expérience originale, vous devez être flexible quand vous devriez l'être. Ce n'est qu'ainsi que vous pourrez faire avancer les choses. .



ベアトレイル

ベアトレイル 若い男がクマを狩ろうとしましたが、そうする前に、年老いたハンターのところに来て、経験を尋ねました。 年老いたハンターは言った:「通常、私は最初に洞窟を見つけ、洞窟のそばに隠れ、それから石を拾い上げて投げます。中から「ウーウー」という轟音が聞こえたら、私はできますその時、私は洞窟の入り口に飛び込んで中を撃ちました、そして、通常、クマは私の銃の下にぶつけられて倒れました。」男は満足して去った。 数日後、年老いた猟師は病院で包帯を巻いた若い男性に出くわしました。彼はとても驚き、その理由を尋ねました。若者は困ったように言った。穴を開けて銃を上げたが、撃つ前に電車が穴から出てきた...」 悟り: 元の経験に固執しないでください, 柔軟であるべきときに柔軟でなければなりません. この方法でのみ、物事を成し遂げることができます. .



Bärenspur

Bärenspur Ein junger Mann wollte Bären jagen, aber bevor er das tat, kam er zu einem alten Jäger und fragte ihn nach seiner Erfahrung. Der alte Jäger sagte: „Unter normalen Umständen suche ich zuerst eine Höhle, verstecke mich neben der Höhle und hebe dann einen Stein auf und werfe ihn hinein sagen, dass da etwas drin ist. Bär. Zu diesem Zeitpunkt sprang ich zum Eingang der Höhle und schoss hinein, und der Bär wurde normalerweise getroffen und fiel unter meine Waffe Mann ging zufrieden. Ein paar Tage später traf der alte Jäger den jungen Mann im Krankenhaus an, der mit Verbänden bedeckt war. Er war sehr überrascht und fragte warum. Der junge Mann zeigte sich verzweifelt: „Ich habe getan, was Sie verlangt haben. Zuerst habe ich eine Höhle gefunden, mich daneben versteckt, einen Stein aufgehoben und hineingeworfen, und bald das Geräusch von „Woo-Woo“ gehört, ich bin eilig zu dem gesprungen Loch und hob die Waffe, aber bevor ich schießen konnte, kam ein Zug aus dem Loch …“ Erleuchtung: Halte dich nicht an die ursprüngliche Erfahrung, du musst flexibel sein, wenn du flexibel sein solltest, nur so kannst du Dinge erledigen. .



【back to index,回目录】