Show Pīnyīn
鲜花与果实 有一位青年人,看到老年人时总是一副厌恶的表情。他讨厌老年人的苍老、迟钝和丑陋。 一天,青年人抱着一盆鲜艳的菊花走进家门,放在阳台上。然后对正在看书的父亲说:“爸爸,我们青年人就像这怒放的鲜花一样,洋溢着生命的活力。而你们老年人就如同秋天的树叶,渐渐枯萎,随风凋落。” 父亲拿起茶几上的一枚核桃托在掌心,对儿子说道:“你说的不错。但我认为老年人更像我手中干皱的果实,如果年轻人像鲜花的话。鲜花把生命绽放在美丽的花瓣上,而果实,却把生命凝聚在盔甲之内。” 儿子仍不服气:“如果没有鲜花,哪里来的果实?” “是啊!所有的果实都曾经是鲜花,然而,并不是所有的鲜花都能够成为果实!” 启示:生老病死是每一个人都无法逃避的自然过程。生命从始到终到是精彩的,老人就好比西天的落日映染出绚美的彩霞。没有落日,何来朝阳。
xiānhuā yǔ guǒshí yǒu yīwèi qīngniánrén , kàndào lǎoniánrén shí zǒngshì yīfù yànwù de biǎoqíng 。 tā tǎoyàn lǎoniánrén de cānglǎo chídùn hé chǒulòu 。 yītiān , qīngniánrén bào zhe yīpén xiānyàn de júhuā zǒujìn jiāmén , fàngzài yángtái shàng 。 ránhòu duì zhèngzài kànshū de fùqīn shuō : “ bàba , wǒmen qīngniánrén jiù xiàng zhè nùfàng de xiānhuā yīyàng , yángyìzhe shēngmìng de huólì 。 ér nǐmen lǎoniánrén jiù rútóng qiūtiān de shùyè , jiànjiàn kūwěi , suífēng diāoluò 。 ” fùqīn ná qǐ chájī shàng de yīméi hétao tuō zài zhǎngxīn , duì érzi shuōdao : “ nǐ shuō de bùcuò 。 dàn wǒ rènwéi lǎoniánrén gēng xiàng wǒ shǒuzhōng gānzhòu de guǒshí , rúguǒ niánqīngrén xiàng xiānhuā dehuà 。 xiānhuā bǎ shēngmìng zhànfàng zài měilì de huābàn shàng , ér guǒshí , què bǎ shēngmìng níngjù zài kuījiǎ zhīnèi 。 ” érzi réng bùfúqì : “ rúguǒ méiyǒu xiānhuā , nǎlǐ lái de guǒshí ? ” “ shì a ! suǒyǒu de guǒshí dū céngjīng shì xiānhuā , ránér , bìng bùshì suǒyǒu de xiānhuā dū nénggòu chéngwéi guǒshí ! ” qǐshì : shēnglǎobìngsǐ shì měi yīgè rén dū wúfǎ táobì de zìrán guòchéng 。 shēngmìng cóngshǐ dào zhōngdào shì jīngcǎi de , lǎorén jiù hǎobǐ xītiān de luòrì yìngrǎn chūxuàn měidí cǎixiá 。 méiyǒu luòrì , hélái zhāoyáng 。
flowers and fruits There was a young man who always looked disgusted when he saw old people. He hates the old, dull and ugly old people. One day, a young man walked into the house with a pot of bright chrysanthemums in his arms and put them on the balcony. Then he said to his father who was reading a book: "Dad, our young people are like these blooming flowers, full of vitality. And your old people are like autumn leaves, gradually withering and falling with the wind." The father picked up a walnut on the coffee table and held it in his palm, and said to his son: "You are right. But I think old people are more like wrinkled fruits in my hands, if young people are like flowers. Flowers bloom life in beautiful on the petals, but the fruit condenses life into the armor." The son was still unconvinced: "If there are no flowers, where will the fruits come from?" "Yes! All fruits were once flowers, but not all flowers can become fruits!" Enlightenment: Birth, old age, sickness and death are natural processes that everyone cannot escape. Life is wonderful from the beginning to the end, and the old man is like the sunset in the western sky reflecting the beautiful clouds. If there is no setting sun, how can there be a rising sun? .
flores y frutas Había un joven que siempre parecía disgustado cuando veía a los ancianos. Odia a los viejos, aburridos y feos. Un día, un joven entró en la casa con una maceta de crisantemos brillantes en sus brazos y los puso en el balcón. Luego le dijo a su padre que estaba leyendo un libro: "Papá, nuestros jóvenes son como estas flores abiertas, llenas de vitalidad. Y tus ancianos son como hojas de otoño, que se marchitan y caen con el viento". El padre tomó una nuez de la mesa de café, la sostuvo en la palma de su mano y le dijo a su hijo: "Tienes razón. Pero creo que los viejos son más como frutas arrugadas en mis manos, si los jóvenes son como flores. Flores. florece la vida en la belleza de los pétalos, pero el fruto condensa la vida en la armadura". El hijo todavía no estaba convencido: "Si no hay flores, ¿de dónde vendrán los frutos?" "¡Sí! ¡Todas las frutas alguna vez fueron flores, pero no todas las flores pueden convertirse en frutas!" Iluminación: El nacimiento, la vejez, la enfermedad y la muerte son procesos naturales de los que nadie puede escapar. La vida es maravillosa desde el principio hasta el final, y el anciano es como la puesta de sol en el cielo occidental que refleja las hermosas nubes. Si no hay sol poniente, ¿cómo puede haber un sol naciente? .
fleurs et fruits Il y avait un jeune homme qui avait toujours l'air dégoûté quand il voyait des personnes âgées. Il déteste les personnes âgées, ternes et laides. Un jour, un jeune homme est entré dans la maison avec un pot de chrysanthèmes brillants dans ses bras et les a mis sur le balcon. Puis il dit à son père qui lisait un livre : "Papa, nos jeunes sont comme ces fleurs épanouies, pleines de vitalité. Et tes vieux sont comme des feuilles d'automne, se fanant progressivement et tombant avec le vent." Le père a ramassé une noix sur la table basse et l'a tenue dans sa paume et a dit à son fils: "Tu as raison. Mais je pense que les personnes âgées ressemblent plus à des fruits ridés dans mes mains, si les jeunes sont comme des fleurs. Fleurs. fleurit la vie en beauté sur les pétales, mais le fruit condense la vie dans l'armure." Le fils n'était toujours pas convaincu: "S'il n'y a pas de fleurs, d'où viendront les fruits?" "Oui ! Tous les fruits étaient autrefois des fleurs, mais toutes les fleurs ne peuvent pas devenir des fruits !" Lumières : La naissance, la vieillesse, la maladie et la mort sont des processus naturels auxquels tout le monde ne peut échapper. La vie est merveilleuse du début à la fin, et le vieil homme est comme le coucher du soleil dans le ciel occidental reflétant les beaux nuages. S'il n'y a pas de soleil couchant, comment peut-il y avoir un soleil levant ? .
花と果物 老人を見るといつも嫌そうな顔をする若者がいました。彼は年をとった、鈍くて醜い老人が嫌いです。 ある日、若い男が鮮やかな菊の鉢を腕に抱えて家に入ってきて、バルコニーに置いた。それから、本を読んでいる父親に、「お父さん、私たちの若者は、この花が咲き、生命力に満ちています。そして、あなたの老人は、風に乗って徐々に枯れて落ちる秋の葉のようです。」 と言いました。 父親はコーヒーテーブルの上にあるくるみを手に取り、手のひらにのせて息子に言いました。花びらに生命を美しく咲かせますが、実は生命を鎧に凝縮します。」 息子はまだ納得していませんでした:「花がなければ、実はどこから来るのですか?」 「はい! 実はすべて花でしたが、花がすべて実になるわけではありません!」 悟り:誕生、老年、病気、死は、誰もが逃れることのできない自然のプロセスです。人生は最初から最後まで素晴らしく、老人は西の空に美しい雲が映る夕日のようです。沈む太陽がなければ、どうして昇る太陽があるでしょうか。 .
Blumen und Früchte Es gab einen jungen Mann, der immer angewidert aussah, wenn er alte Leute sah. Er hasst die alten, langweiligen und hässlichen alten Leute. Eines Tages kam ein junger Mann mit einem Topf voller bunter Chrysanthemen ins Haus und stellte sie auf den Balkon. Dann sagte er zu seinem Vater, der gerade ein Buch las: „Vater, unsere jungen Leute sind wie diese blühenden Blumen voller Lebenskraft. Der Vater nahm eine Walnuss vom Couchtisch und hielt sie in seiner Handfläche und sagte zu seinem Sohn: „Du hast recht. Aber ich denke, alte Menschen sind eher wie runzlige Früchte in meinen Händen, wenn junge Menschen wie Blumen sind. Blumen Auf den Blütenblättern erblüht das Leben in Schönheit, aber die Frucht verdichtet das Leben in der Rüstung." Der Sohn war immer noch nicht überzeugt: "Wenn es keine Blumen gibt, woher kommen dann die Früchte?" "Ja! Alle Früchte waren einmal Blumen, aber nicht alle Blumen können Früchte werden!" Erleuchtung: Geburt, Alter, Krankheit und Tod sind natürliche Vorgänge, denen sich jeder nicht entziehen kann. Das Leben ist von Anfang bis Ende wunderbar, und der alte Mann ist wie der Sonnenuntergang am westlichen Himmel, der die schönen Wolken widerspiegelt. Wenn es keine untergehende Sonne gibt, wie kann es dann eine aufgehende Sonne geben? .