Show Pīnyīn

苏格拉底挨打

苏格拉底挨打 希腊大哲学家苏格拉底,有一天和一位老朋友在雅典城里悠闲地散着步,一边走,一边愉快地聊天。忽然有位愤世嫉俗的青年出现,用棍子打了他一下就跑走了。他的朋友看见了,立刻回头要找那个家伙算账。 但是苏格拉底拉住他,不要他去报复。朋友觉得很奇怪,就说:“难道你怕这个人吗?” 苏格拉底说:“你认为我是怕他吗?不,我绝不是怕他。” 朋友又疑惑地问:“那么,人家打你,你怎么都不敢还手?” 此时苏格拉底笑着说:“老朋友,你糊涂了,难道一头驴子踢你一脚,你也要还它一脚吗?” 他的朋友点点头,就不再说什么了。 启示:和愚蠢的人较量就会变得愚蠢,倒不如看开一点,任由那些愚蠢的人去做那些毫无意义的蠢事吧。笑看世间万物风云,你会变得大智大勇。

sūgélādǐ áidǎ

sūgélādǐ áidǎ xīlà dà zhéxuéjiā sūgélādǐ , yǒu yītiān hé yīwèi lǎopéngyou zài yǎdiǎn chénglǐ yōuxiándì sànzhebù , yībiān zǒu , yībiān yúkuài dì liáotiān 。 hūrán yǒuwèi fènshìjísú de qīngnián chūxiàn , yòng gùnzi dǎ le tā yīxià jiù pǎo zǒu le 。 tā de péngyou kànjiàn le , lìkè huítóu yào zhǎo nàgè jiāhuo suànzhàng 。 dànshì sūgélādǐ lāzhù tā , bùyào tā qù bàofù 。 péngyou juéde hěn qíguài , jiù shuō : “ nándào nǐ pà zhège rén ma ? ” sūgélādǐ shuō : “ nǐ rènwéi wǒ shì pà tā ma ? bù , wǒ juébù shì pà tā 。 ” péngyou yòu yíhuò dìwèn : “ nàme , rénjiā dǎ nǐ , nǐ zěnme dū bùgǎn huánshǒu ? ” cǐshí sūgélādǐ xiào zhe shuō : “ lǎopéngyou , nǐ hútu le , nándào yītóu lǘzi tī nǐ yījiǎo , nǐ yě yào huán tā yījiǎo ma ? ” tā de péngyou diǎndiǎntóu , jiù bùzài shuō shénme le 。 qǐshì : hé yúchǔn de rén jiàoliàng jiù huì biànde yúchǔn , dǎobùrú kànkāiyīdiǎn , rènyóu nàxiē yúchǔn de rén qù zuò nàxiē háowúyìyì de chǔnshì bā 。 xiào kàn shìjiān wànwù fēngyún , nǐ huì biànde dàzhìdàyǒng 。



socrates beaten

socrates beaten The great Greek philosopher Socrates took a leisurely walk in Athens one day with an old friend, chatting happily while walking. Suddenly a cynical young man appeared, beat him with a stick and ran away. His friend saw it, and immediately turned around to find the guy to settle the score. But Socrates held him back and didn't want him to take revenge. The friend felt very strange, so he said: "Are you afraid of this person?" Socrates said, "Do you think I'm afraid of him? No, I'm definitely not afraid of him." The friend asked doubtfully again: "Then why don't you dare to fight back when someone beats you?" At this time Socrates said with a smile: "Old friend, you are confused. Don't tell me that if a donkey kicks you, you have to pay it back?" His friend nodded and said nothing more. Enlightenment: If you compete with stupid people, you will become stupid. It is better to look away and let those stupid people do those meaningless stupid things. Laughing at everything in the world, you will become wise and courageous. .



Sócrates golpeado

Sócrates golpeado El gran filósofo griego Sócrates dio un paseo tranquilo en Atenas un día con un viejo amigo, charlando alegremente mientras caminaba. De repente apareció un joven cínico, lo golpeó con un palo y salió corriendo. Su amigo lo vio e inmediatamente se dio la vuelta para encontrar al tipo para ajustar cuentas. Pero Sócrates lo detuvo y no quería que se vengara. El amigo se sintió muy extraño, por lo que dijo: "¿Tienes miedo de esta persona?" Sócrates dijo: "¿Crees que le tengo miedo? No, definitivamente no le tengo miedo". El amigo volvió a preguntar con duda: "Entonces, ¿por qué no te atreves a defenderte cuando alguien te golpea?" En ese momento, Sócrates dijo con una sonrisa: "Viejo amigo, estás confundido. ¿No me digas que si un burro te patea, tienes que devolverlo?" Su amigo asintió y no dijo nada más. Ilustración: si compites con gente estúpida, te volverás estúpido. Es mejor mirar hacia otro lado y dejar que esa gente estúpida haga esas estupideces sin sentido. Riéndose de todo lo que hay en el mundo, te volverás sabio y valiente. .



Socrate battu

Socrate battu Le grand philosophe grec Socrate s'est promené un jour à Athènes avec un vieil ami, bavardant joyeusement tout en marchant. Soudain, un jeune homme cynique est apparu, l'a battu avec un bâton et s'est enfui. Son ami l'a vu et s'est immédiatement retourné pour trouver le gars pour régler le compte. Mais Socrate le retint et ne voulait pas qu'il se venge. L'ami s'est senti très étrange, alors il a dit: "Avez-vous peur de cette personne?" Socrate a dit : "Pensez-vous que j'ai peur de lui ? Non, je n'ai certainement pas peur de lui." L'ami a de nouveau demandé avec doute: "Alors pourquoi n'oses-tu pas riposter quand quelqu'un te bat?" À ce moment-là, Socrate dit avec un sourire: "Vieil ami, tu es confus. Ne me dis pas que si un âne te donne un coup de pied, tu dois le rembourser?" Son ami hocha la tête et ne dit rien de plus. Illumination : si vous êtes en concurrence avec des personnes stupides, vous deviendrez stupide. Il vaut mieux détourner le regard et laisser ces personnes stupides faire ces choses stupides sans signification. En riant de tout dans le monde, vous deviendrez sage et courageux. .



殴られたソクラテス

殴られたソクラテス ギリシャの偉大な哲学者ソクラテスは、ある日、旧友と楽しくおしゃべりしながらアテネをのんびりと散歩しました。突然シニカルな青年が現れ、棒で殴り逃げた。彼の友人はそれを見て、すぐに振り返って、スコアを決済する男を見つけました。 しかし、ソクラテスは彼を引き留め、復讐を望まなかった。その友達はとても不思議に思ったので、「この人が怖いの?」と言いました。 ソクラテスは、「私が彼を恐れていると思いますか? いいえ、私は間違いなく彼を恐れていません」と言いました。 その友人はまた疑い深そうに尋ねました。 この時、ソクラテスは微笑みながら言った。 彼の友人はうなずき、それ以上何も言わなかった。 悟り:愚かな人と競争すると、愚かになる. 目をそらして、それらの愚かな人々にそれらの無意味な愚かなことをさせたほうがよい.世の中のすべてを笑い飛ばすと、賢く勇敢になります。 .



Sokrates geschlagen

Sokrates geschlagen Der große griechische Philosoph Sokrates unternahm eines Tages mit einem alten Freund einen gemütlichen Spaziergang in Athen und unterhielt sich dabei fröhlich. Plötzlich tauchte ein zynischer junger Mann auf, schlug ihn mit einem Stock und rannte weg. Sein Freund sah es und drehte sich sofort um, um den Mann zu finden, der die Rechnung begleichte. Aber Sokrates hielt ihn zurück und wollte nicht, dass er sich rächt. Der Freund fühlte sich sehr seltsam, also sagte er: "Hast du Angst vor dieser Person?" Sokrates sagte: "Glaubst du, ich habe Angst vor ihm? Nein, ich habe definitiv keine Angst vor ihm." Der Freund fragte erneut zweifelnd: „Warum wagst du es dann nicht, dich zu wehren, wenn dich jemand schlägt?“ Zu diesem Zeitpunkt sagte Sokrates mit einem Lächeln: „Alter Freund, du bist verwirrt. Sag mir nicht, wenn ein Esel dich tritt, musst du es zurückzahlen?“ Sein Freund nickte und sagte nichts mehr. Erleuchtung: Wenn du mit dummen Leuten konkurrierst, wirst du dumm. Es ist besser, wegzusehen und diese dummen Leute diese bedeutungslosen dummen Dinge tun zu lassen. Wenn du über alles in der Welt lachst, wirst du weise und mutig. .



【back to index,回目录】