Show Pīnyīn
命运之神的苦恼 一个旅客经过一番长途跋涉后,又累又渴,发现前面的大树底下有一口水井,于是奔过去捧起清凉甘冽的水美美地喝了个够。大树底下特别凉快,微风吹来很舒服,由于太过疲乏,他就躺在井旁睡着了。 可是,他的位置十分危险,只要一翻身就会掉进井里。命运之神看到他危险的境地,感叹地说:“人啊人!净让我为难!他找到了井水,却并不感谢我命运之神对他的照顾。可是如果他在这个时候掉进井里淹死了,人们肯定会诅咒我的不公平!” 命运之神走过去,正要把他叫醒,旅客果真一个翻身就掉了下去:“天啊!命运之神啊!你为什么要这么对我?”旅客掉下去的时候喊叫道。 “明明是你自己不小心,还把所有的罪过都推给我!先让你吃点苦头!”命运之神让旅客抓住一块突出的石头,让他在那里悬挂了足足半天,最后才被一个过路的人救了上来。 启示:人遭遇的不幸和波折大都是因为自己的疏忽和大意。与其抱怨命运的不公,还不如感谢上天,毕竟它给了你一个吸取教训的机会。
mìngyùnzhīshén de kǔnǎo yīgè lǚkè jīngguò yīfān chángtúbáshè hòu , yòu lěi yòu kě , fāxiàn qiánmiàn de dà shùdǐxià yǒu yīkǒu shuǐjǐng , yúshì bēn guòqu pěngqǐ qīngliáng gānliè de shuǐ měiměi dì hē le gè gòu 。 dà shùdǐxià tèbié liángkuai , wēifēng chuīlái hěn shūfu , yóuyú tàiguò pífá , tā jiù tǎng zài jǐngpáng shuìzháo le 。 kěshì , tā de wèizhi shífēn wēixiǎn , zhǐyào yī fānshēn jiù huì diào jìnjǐnglǐ 。 mìngyùnzhīshén kàndào tā wēixiǎn de jìngdì , gǎntàn deshuō : “ rén a rén ! jìng ràng wǒ wéinán ! tā zhǎodào le jǐngshuǐ , què bìng bù gǎnxiè wǒ mìngyùnzhīshén duì tā de zhàogu 。 kěshì rúguǒ tā zài zhège shíhou diào jìnjǐnglǐ yānsǐ le , rénmen kěndìng huì zǔzhòu wǒ de bù gōngpíng ! ” mìngyùnzhīshén zǒu guòqu , zhèngyào bǎ tā jiàoxǐng , lǚkè guǒzhēn yīgè fānshēn jiù diào le xiàqù : “ tiān a ! mìngyùnzhīshén a ! nǐ wèishénme yào zhème duì wǒ ? ” lǚkè diàoxiàqù de shíhou hǎnjiào dào 。 “ míngmíng shì nǐ zìjǐ bù xiǎoxīn , huán bǎ suǒyǒu de zuìguo dū tuī gěi wǒ ! xiān ràng nǐ chī diǎn kǔtou ! ” mìngyùnzhīshén ràng lǚkè zhuāzhù yīkuài tūchū de shítou , ràng tā zài nàli xuánguà le zúzú bàntiān , zuìhòu cái bèi yīgè guòlù de rén jiù le shànglái 。 qǐshì : rén zāoyù de bùxìng hé bōzhé dàdū shìyīnwéi zìjǐ de shūhū hé dàyì 。 yǔqí bàoyuàn mìngyùn de bùgōng , huán bùrú gǎnxiè shàngtiān , bìjìng tā gěi le nǐ yīgè xīqǔjiàoxun de jīhuì 。
God of Destiny's distress A traveler was tired and thirsty after a long journey, and found a well under the big tree in front of him, so he rushed to take up the cool and sweet water and drank his fill. It was very cool under the big tree, and the breeze was very comfortable. Because he was too tired, he lay down by the well and fell asleep. However, his position is very dangerous, as long as he turns over, he will fall into the well. Seeing his dangerous situation, the God of Destiny sighed and said: "Man, man! It's so embarrassing for me! He found the well water, but he didn't thank the God of Destiny for taking care of him. But if he falls at this time Into the well and drowned, people will surely curse my injustice!" The god of fate walked over and was about to wake him up, when the passenger turned over and fell down: "My God! God of fate! Why did you do this to me?" the passenger cried out as he fell. "Obviously you were not careful, and you still blamed me for all your sins! Let you suffer a little bit first!" The god of fate asked the passenger to grab a protruding stone and let him hang there for a long time. He was rescued by a passerby. Enlightenment: Most of the misfortunes and setbacks that people encounter are due to their own negligence and carelessness. Instead of complaining about the injustice of fate, you might as well thank God, after all, it gave you a chance to learn a lesson. .
Dios de la angustia del destino Un viajero estaba cansado y sediento después de un largo viaje, y encontró un pozo debajo de un gran árbol frente a él, por lo que se apresuró a recoger el agua fresca y dulce y bebió hasta saciarse. Hacía mucho fresco debajo del árbol grande y la brisa era muy cómoda. Como estaba demasiado cansado, se acostó junto al pozo y se durmió. Sin embargo, su posición es muy peligrosa, mientras se dé la vuelta, caerá al pozo. Al ver su peligrosa situación, el Dios del Destino suspiró y dijo: "¡Hombre, hombre! ¡Es tan vergonzoso para mí! Encontró el agua del pozo, pero no agradeció al Dios del Destino por cuidarlo. Pero si se cae en este momento Ahogado en el pozo, ¡la gente seguramente maldecirá mi injusticia!" El dios del destino se acercó y estaba a punto de despertarlo, cuando el pasajero se dio vuelta y cayó: "¡Dios mío! ¡Dios del destino! ¿Por qué me hiciste esto?", gritó el pasajero mientras caía. "¡Obviamente no tuviste cuidado, y aun así me culpaste por todos tus pecados! ¡Déjate sufrir un poco primero! "El dios del destino le pidió al pasajero que agarrara una piedra que sobresalía y lo dejara colgado allí durante mucho tiempo. rescatado por un transeúnte. Ilustración: La mayoría de las desgracias y contratiempos que la gente encuentra se deben a su propia negligencia y descuido. En lugar de quejarte de la injusticia del destino, también podrías agradecer a Dios, después de todo, te dio la oportunidad de aprender una lección. .
La détresse du dieu du destin Un voyageur était fatigué et assoiffé après un long voyage, et trouva un puits sous le grand arbre devant lui, alors il se précipita pour prendre l'eau fraîche et douce et but à satiété. Il faisait très frais sous le grand arbre et la brise était très confortable. Parce qu'il était trop fatigué, il s'allongea près du puits et s'endormit. Cependant, sa position est très dangereuse, tant qu'il se retournera, il tombera dans le puits. Voyant sa situation dangereuse, le Dieu du Destin soupira et dit : « Mec, mec ! C'est tellement gênant pour moi ! Il a trouvé l'eau du puits, mais il n'a pas remercié le Dieu du Destin d'avoir pris soin de lui. Mais s'il tombe en ce moment Noyé dans le puits, les gens maudiront sûrement mon injustice !" Le dieu du destin s'est approché et était sur le point de le réveiller, lorsque le passager s'est retourné et est tombé : "Mon Dieu ! Dieu du destin ! Pourquoi m'as-tu fait ça ?", cria le passager en tombant. "Evidemment, tu n'as pas fait attention, et tu m'as toujours blâmé pour tous tes péchés ! Laisse-toi souffrir un peu d'abord !" Le dieu du destin demanda au passager de saisir une pierre saillante et de le laisser pendre longtemps. Il était secouru par un passant. Lumières : La plupart des malheurs et des revers que les gens rencontrent sont dus à leur propre négligence et insouciance. Au lieu de vous plaindre de l'injustice du destin, autant remercier Dieu, après tout, cela vous a donné une chance d'apprendre une leçon. .
運命の神の苦悩 旅人は長い旅の後で疲れて喉が渇いていて、目の前の大木の下に井戸を見つけたので、急いで冷たくて甘い水を汲み上げて一杯飲みました。大きな木の下はとても涼しく、そよ風が心地よく、疲れていたので井戸のそばに横になって眠りました。 しかし、彼の立ち位置は非常に危険で、ひっくり返ると井戸に落ちてしまいます。彼の危険な状況を見て、運命の神はため息をついた.この時、井戸に溺れ、人々はきっと私の不正を呪うでしょう!」 運命の神が歩いてきて彼を起こそうとしたとき、乗客がひっくり返って倒れたとき、「私の神よ、運命の神よ、なぜあなたは私にこれをしたのですか?」乗客は倒れながら叫びました. 「明らかにあなたは注意を怠っていました。あなたはまだすべての罪を私のせいにしていました!まずあなたを少し苦しめましょう!」運命の神は乗客に突き出た石をつかんで長い間ぶら下げるように頼んだ.彼は通行人に助けられました。 悟り:人が遭遇する不幸や挫折のほとんどは、自分自身の過失や不注意によるものです。運命の不正について不平を言うのではなく、神に感謝したほうがいいでしょう。 .
Gott der Not des Schicksals Ein Reisender war nach einer langen Reise müde und durstig und fand einen Brunnen unter dem großen Baum vor sich, also beeilte er sich, das kühle und süße Wasser zu schöpfen, und trank sich satt. Es war sehr kühl unter dem großen Baum, und die Brise war sehr angenehm.Weil er zu müde war, legte er sich neben den Brunnen und schlief ein. Seine Position ist jedoch sehr gefährlich, solange er sich umdreht, wird er in den Brunnen fallen. Als der Gott des Schicksals seine gefährliche Situation sah, seufzte er und sagte: „Mann, Mann! Es ist mir so peinlich! Er hat das Brunnenwasser gefunden, aber er hat dem Gott des Schicksals nicht gedankt, dass er sich um ihn gekümmert hat. Aber wenn er fällt Zu dieser Zeit, Ertrunken im Brunnen, werden die Leute sicher meine Ungerechtigkeit verfluchen! Der Schicksalsgott kam herüber und wollte ihn gerade aufwecken, als der Passagier sich umdrehte und hinfiel: "Mein Gott! Gott des Schicksals! Warum hast du mir das angetan?", rief der Passagier im Sturz. „Offensichtlich hast du nicht aufgepasst und mir trotzdem die Schuld für all deine Sünden gegeben! von einem Passanten gerettet. Erleuchtung: Die meisten Unglücke und Rückschläge, denen Menschen begegnen, sind auf ihre eigene Nachlässigkeit und Nachlässigkeit zurückzuführen. Anstatt sich über die Ungerechtigkeit des Schicksals zu beklagen, könntest du genauso gut Gott danken, schließlich gab es dir die Chance, eine Lektion zu lernen. .