Show Pīnyīn
麦穗和挫折 很久以前,上帝还住在地球上的时候,有一天,一个农夫找到上帝,对他说:“我的神啊,也许是你创造了世界,但是你毕竟不是农夫,我得教你点东西。” 上帝借着胡子的遮掩,偷偷笑了,对他说:“那你就告诉我吧。” 农夫说:“给我一年时间,在这一年里,按照我所说的去做。我会让你看见,世界上再不会有贫穷和饥饿。” 在这一年里,上帝满足了农夫提出的所有要求。没有狂风暴雨,没有电闪雷鸣,没有任何对庄稼有危险的自然灾害发生。 当农夫觉得该出太阳了,就会阳光普照;要是觉得该下点雨了,就会有雨滴落下,而且想让雨停雨就停。 风调雨顺的环境真是太好了,小麦的长势特别喜人。 一年的时间到了,农夫看到麦子长得那么好,就又到上帝那儿去了,对上帝说:“你瞧,要是再这么过十年,就会有足够的粮食来养活所有的人。人们就算不干活也可以安逸地生活了。” 然而,等人们收割小麦的时候,却发现麦穗里什么都没有。这些长得那么好的麦子,竟然什么都没结出来。这让农夫惊讶极了,于是又跑到上帝那儿去了:“上帝呀,这究竟是怎么回事呀?” “那是因为小麦都过得太舒服了,没有任何打击是不行的。这一年里,它们没经过任何凤吹雨打,也没受到过烈日煎熬。你帮它们避免了一切可能伤害它们的东西。没错,它们长得又高又好,但是你也看见了,麦穗里什么都结不出来。小麦也还是时不时需要些挫折的,我的孩子。” 启示:世界上的坎坷与挫折是不可避免的,也正是因为这些苦难,我们才会变的更坚强,温室之花是经不起世事风雨的。
màisuì hé cuòzhé hěnjiǔyǐqián , shàngdì huán zhù zài dìqiú shàng de shíhou , yǒu yītiān , yīgè nóngfū zhǎodào shàngdì , duì tā shuō : “ wǒ de shén a , yěxǔ shì nǐ chuàngzào le shìjiè , dànshì nǐ bìjìng bùshì nóngfū , wǒ dé jiào nǐ diǎn dōngxi 。 ” shàngdì jièzhe húzi de zhēyǎn , tōutōu xiào le , duì tā shuō : “ nà nǐ jiù gàosu wǒ bā 。 ” nóngfū shuō : “ gěi wǒ yīnián shíjiān , zài zhè yīnián lǐ , ànzhào wǒ suǒshuō de qù zuò 。 wǒhuì ràng nǐ kànjiàn , shìjiè shàng zài bùhuì yǒu pínqióng hé jīè 。 ” zài zhè yīnián lǐ , shàngdì mǎnzú le nóngfū tíchū de suǒyǒu yāoqiú 。 méiyǒu kuángfēngbàoyǔ , méiyǒu diànshǎnléimíng , méiyǒu rènhé duì zhuāngjia yǒu wēixiǎn de zìránzāihài fāshēng 。 dāng nóngfū juéde gāichū tàiyáng le , jiù huì yángguāngpǔzhào ; yàoshi juéde gāi xiàdiǎn yǔ le , jiù huì yǒu yǔdī luòxià , érqiě xiǎng ràng yǔ tíngyǔ jiù tíng 。 fēngtiáoyǔshùn de huánjìng zhēnshi tàihǎole , xiǎomài de zhǎngshì tèbié xǐrén 。 yīnián de shíjiān dào le , nóngfū kàndào màizi zhǎngde nàme hǎo , jiù yòu dào shàngdì nàr qù le , duì shàngdì shuō : “ nǐ qiáo , yàoshi zài zhème guò shínián , jiù huì yǒu zúgòu de liángshi lái yǎnghuo suǒyǒu de rén 。 rénmen jiùsuàn bù gànhuó yě kěyǐ ānyì dì shēnghuó le 。 ” ránér , děng rénmen shōugē xiǎomài de shíhou , què fāxiàn màisuì lǐ shénme dū méiyǒu 。 zhèxiē zhǎngde nàme hǎo de màizi , jìngrán shénme dū méijié chūlái 。 zhè ràng nóngfū jīngyà jíle , yúshì yòu pǎo dào shàngdì nàr qù le : “ shàngdì ya , zhè jiūjìng shì zěnmehuíshì ya ? ” “ nà shìyīnwéi xiǎomài dū guò dé tài shūfu le , méiyǒu rènhé dǎjī shì bùxíng de 。 zhè yīnián lǐ , tāmen méi jīngguò rènhé fèngchuīyǔ dǎ , yě méi shòudào guò lièrì jiānáo 。 nǐ bāng tāmen bìmiǎn le yīqiè kěnéng shānghài tāmen de dōngxi 。 méicuò , tāmen zhǎngde yòu gāo yòu hǎo , dànshì nǐ yě kànjiàn le , màisuì lǐ shénme dū jié bù chūlái 。 xiǎomài yě háishi shíbùshí xūyào xiē cuòzhé de , wǒ de háizi 。 ” qǐshì : shìjiè shàng de kǎnkě yǔ cuòzhé shì bùkěbìmiǎn de , yě zhèngshì yīnwèi zhèxiē kǔnàn , wǒmen cái huì biàn de gēng jiānqiáng , wēnshì zhīhuā shì jīngbùqǐ shìshì fēngyǔ de 。
ears of wheat and frustration A long time ago, when God lived on the earth, a farmer approached God one day and said to him, "My God, you may have made the world, but you are not a farmer after all, and I have to teach you something. " God secretly smiled through the cover of his beard, and said to him, "Then tell me." The farmer said, "Give me one year, and in this year, do as I say. I will show you that there will be no more poverty and hunger in the world." During the year, God fulfilled all the requests made by the farmer. There were no violent storms, no thunder and lightning, no natural disasters that endangered the crops. When the farmer thinks it's time for the sun to come out, the sun shines; The environment with good weather and good weather is really great, and the growth of wheat is particularly gratifying. When the time of the year came, and the farmer saw how well the wheat was growing, he went to God again and said to God, "You see, if this goes on for another ten years, there will be enough grain to feed everyone. People can live comfortably without working.” However, when people harvested the wheat, they found that there was nothing in the ears of wheat. The wheat that grew so well didn't bear anything. This surprised the farmer, so he ran to God again: "God, what is going on?" "That's because the wheat is too comfortable to live without any blows. This year, they haven't been hit by any wind, rain, or scorching sun. You have helped them avoid everything that might hurt them." Things. Yes, they grow tall and nice, but you see, too, nothing grows in the ear. Wheat still needs a little frustration now and then, my boy." Enlightenment: The ups and downs and setbacks in the world are inevitable, and it is precisely because of these sufferings that we will become stronger. The flowers in the greenhouse cannot withstand the wind and rain of the world. .
espigas de trigo y frustración Hace mucho tiempo, cuando Dios vivía en la tierra, un día un agricultor se acercó a Dios y le dijo: "Dios mío, es posible que hayas creado el mundo, pero después de todo no eres un agricultor, y tengo que enseñarte algo. . " Dios sonrió en secreto a través de la cubierta de su barba y le dijo: "Entonces dime". El granjero dijo: "Dame un año, y en este año, haz lo que te digo. Te mostraré que no habrá más pobreza ni hambre en el mundo". Durante el año, Dios cumplió con todos los pedidos hechos por el agricultor. No hubo tormentas violentas, ni truenos ni relámpagos, ni desastres naturales que pusieran en peligro los cultivos. Cuando el agricultor cree que es hora de que salga el sol, el sol brilla; El ambiente con buen tiempo y buen tiempo es realmente genial, y el crecimiento del trigo es particularmente gratificante. Cuando llegó la época del año, y el agricultor vio lo bien que estaba creciendo el trigo, fue a Dios nuevamente y le dijo a Dios: "Mira, si esto continúa por otros diez años, habrá suficiente grano para alimentar a todos. La gente puede vivir cómodamente sin trabajar”. Sin embargo, cuando la gente cosechó el trigo, encontraron que no había nada en las espigas de trigo. El trigo que creció tan bien no dio nada. Esto sorprendió al granjero, por lo que corrió hacia Dios nuevamente: "Dios, ¿qué está pasando?" "Eso es porque el trigo es demasiado cómodo para vivir sin ningún golpe. Este año, no han sido golpeados por ningún viento, lluvia o sol abrasador. Los has ayudado a evitar todo lo que pueda dañarlos". crecer alto y bonito, pero como ves, nada crece en la espiga. El trigo todavía necesita un poco de frustración de vez en cuando, muchacho. Iluminación: Los altibajos y los contratiempos en el mundo son inevitables, y es precisamente debido a estos sufrimientos que nos volveremos más fuertes. Las flores en el invernadero no pueden resistir el viento y la lluvia del mundo. .
épis de blé et frustration Il y a longtemps, quand Dieu vivait sur la terre, un jour, un paysan s'approcha de Dieu et lui dit : "Mon Dieu, tu as peut-être fait le monde, mais tu n'es pas un paysan après tout, et je dois t'enseigner quelque chose . " Dieu sourit secrètement à travers la couverture de sa barbe et lui dit : "Alors dis-moi." Le fermier a dit : "Donnez-moi un an, et cette année-là, faites ce que je dis. Je vais vous montrer qu'il n'y aura plus de pauvreté et de faim dans le monde." Au cours de l'année, Dieu exauça toutes les demandes faites par le fermier. Il n'y a pas eu d'orages violents, pas de tonnerre et d'éclairs, pas de catastrophes naturelles mettant en danger les récoltes. Quand le fermier pense qu'il est temps que le soleil se lève, le soleil brille ; L'environnement avec beau temps et beau temps est vraiment super, et la pousse du blé est particulièrement réjouissante. Lorsque le temps de l'année arriva et que le fermier vit à quel point le blé poussait bien, il retourna vers Dieu et dit à Dieu : « Tu vois, si cela continue encore dix ans, il y aura assez de grain pour nourrir tout le monde. Les gens peuvent vivre confortablement sans travailler. Cependant, lorsque les gens ont récolté le blé, ils ont constaté qu'il n'y avait rien dans les épis de blé. Le blé qui a si bien poussé n'a rien donné. Cela a surpris le fermier, alors il a de nouveau couru vers Dieu: "Dieu, que se passe-t-il?" "C'est parce que le blé est trop confortable pour vivre sans aucun coup. Cette année, ils n'ont pas été touchés par le vent, la pluie ou le soleil brûlant. Vous les avez aidés à éviter tout ce qui pourrait leur faire du mal." grandir et bien, mais comme vous le voyez, rien ne pousse dans l'oreille. Le blé a encore besoin d'un peu de frustration de temps en temps, mon garçon. Illumination: Les hauts et les bas et les revers du monde sont inévitables, et c'est précisément à cause de ces souffrances que nous deviendrons plus forts.Les fleurs dans la serre ne peuvent pas résister au vent et à la pluie du monde. .
小麦の穂と欲求不満 昔々、神が地上に住んでいた頃、ある農夫が神に近づき、こう言いました。 . " 神は彼のあごひげの陰からこっそりと微笑み、「それなら教えてくれ」と言いました。 農夫は言いました。 その年、神は農夫の要求をすべて満たしてくださいました。暴風雨も、雷鳴も稲妻も、作物を危険にさらすような自然災害もありませんでした。 農夫が太陽が出てくる時が来たと思うと、太陽が輝きます。 好天・好天の環境は本当に素晴らしく、小麦の生育は特に嬉しいものです。 その年の時が来て、農夫は小麦がとてもよく育っているのを見たとき、再び神のところに行き、神に言いました、「ほら、これがあと10年続けば、みんなを養うのに十分な穀物があるだろう」人々は働かなくても快適に暮らせます。」 しかし、人々が小麦を収穫したとき、小麦の穂には何もないことに気づきました。よく育った小麦は何も実りませんでした。これに驚いた農夫は、再び神に駆け寄りました。 「それは、小麦が打撃を受けずに暮らすにはあまりにも快適だからです。今年、彼らは風、雨、または灼熱の太陽に見舞われていません。あなたは彼らが彼らを傷つける可能性のあるすべてのものを避けるのを助けました。」背が高くて立派に育つけど、ご覧のとおり、耳の中は何も育たないよ。小麦はまだ時々イライラする必要があるんだよ、坊や」 悟り:世界の浮き沈みや挫折は避けられず、だからこそ私たちは強くなる.温室の花は世界の風雨に耐えることができない. .
Ähren und Frustration Vor langer Zeit, als Gott auf der Erde lebte, kam eines Tages ein Bauer zu Gott und sagte zu ihm: „Mein Gott, du hast vielleicht die Welt erschaffen, aber du bist doch kein Bauer, und ich muss dir etwas beibringen ." Gott lächelte heimlich durch die Decke seines Bartes und sagte zu ihm: "Dann sag es mir." Der Bauer sagte: „Gib mir ein Jahr und tue in diesem Jahr, was ich sage. Ich werde dir zeigen, dass es keine Armut und keinen Hunger mehr auf der Welt geben wird.“ Im Laufe des Jahres erfüllte Gott alle Bitten des Bauern. Es gab keine heftigen Stürme, keinen Donner und Blitz, keine Naturkatastrophen, die die Ernte gefährdeten. Wenn der Bauer denkt, es sei Zeit, dass die Sonne herauskommt, scheint die Sonne; Die Umgebung mit Schönwetter und gutem Wetter ist wirklich toll, und das Wachstum von Weizen ist besonders erfreulich. Als die Zeit des Jahres kam und der Bauer sah, wie gut der Weizen wuchs, ging er wieder zu Gott und sagte zu Gott: „Siehst du, wenn das noch zehn Jahre so weitergeht, wird es genug Getreide geben, um alle zu ernähren Die Menschen können bequem leben, ohne zu arbeiten.“ Als die Menschen jedoch den Weizen ernteten, stellten sie fest, dass nichts in den Ähren war. Der Weizen, der so gut wuchs, trug nichts. Das überraschte den Bauern, also rannte er wieder zu Gott: "Gott, was ist los?" "Das liegt daran, dass der Weizen zu bequem ist, um ohne Schläge zu leben. Dieses Jahr wurden sie von keinem Wind, Regen oder sengender Sonne getroffen. Sie haben ihnen geholfen, alles zu vermeiden, was ihnen schaden könnte." Zeug. Ja, sie groß und schön werden, aber wie du siehst, wächst nichts in der Ähre. Weizen braucht immer noch ein bisschen Frustration, mein Junge.“ Erleuchtung: Die Höhen und Tiefen und Rückschläge in der Welt sind unvermeidlich, und gerade durch diese Leiden werden wir stärker Die Blumen im Gewächshaus können dem Wind und Regen der Welt nicht standhalten. .