Show Pīnyīn
小花 森林里有一朵小花,生长在一棵非常粗壮的大树下。 瘦弱的小花一直都很庆幸自己有大树的保护,风吹不着,雨淋不着,毒辣的太阳也晒不着,生活的无忧无虑。 好景不长。有一天,突然来了一些人,只见他们拿着冒烟的并能发出很大声音的奇怪的东西,不一会儿就把大树给放倒了,然后又把大树分成一截截的运走了。 小花伤心死了,它为大树在哭,也为自己在哭。它哭着喊道:“天啊,失去了大树的保护,我会被嚣张的狂风吹倒;滂沱的大雨打倒;炙热的太阳烤蔫。” 不远处的一棵小树安慰它说:“快别哭了,你应该感到高兴才对。没有了大树的遮挡,阳光照耀你,甘霖滋润你。只有这样你弱小的身躯才会长的更茁壮,你的花瓣才会更美丽。即使狂风暴雨来了你也不会有所畏惧。如果你一直躲在大树的阴影里,你拥有的只是短暂且暗淡的一生。” 小花停止了哭泣,因为它看见太阳正在对它微笑。 启示:“梅花香自苦寒来”。这世上没有永久的依靠,未来掌握在自己的手中。趁早告别安逸的摇篮,接受风雨的磨砺吧。
xiǎohuā sēnlín lǐ yǒu yīduǒ xiǎohuā , shēngzhǎng zài yīkē fēicháng cūzhuàng de dàshùxià 。 shòuruò de xiǎohuā yīzhí dū hěn qìngxìng zìjǐ yǒu dàshù de bǎohù , fēngchuī bù zhe , yǔlín bù zhe , dúlà de tàiyáng yě shài bù zhe , shēnghuó de wúyōuwúlǜ 。 hǎojǐngbùcháng 。 yǒu yītiān , tūrán lái le yīxiē rén , zhǐjiàn tāmen ná zhe màoyān de bìng néng fāchū hěndà shēngyīn de qíguài de dōngxi , bùyīhuìr jiù bǎ dàshù gěi fàng dǎo le , ránhòu yòu bǎ dàshù fēnchéng yījiéjié de yùnzǒu le 。 xiǎohuā shāngxīn sǐ le , tā wéi dàshù zài kū , yě wéi zìjǐ zài kū 。 tā kū zhe hǎndào : “ tiān a , shīqù le dàshù de bǎohù , wǒhuì bèi xiāozhāng de kuángfēng chuīdǎo ; pāngtuó de dàyǔ dǎdǎo ; zhìrè de tàiyáng kǎo niān 。 ” bùyuǎnchù de yīkē xiǎoshù ānwèi tā shuō : “ kuài biékū le , nǐ yīnggāi gǎndàogāoxīng cái duì 。 méiyǒu le dàshù de zhēdǎng , yángguāng zhàoyào nǐ , gānlín zīrùn nǐ 。 zhǐyǒu zhèyàng nǐ ruòxiǎo de shēnqū cái huìzhǎng de gēng zhuózhuàng , nǐ de huābàn cái huì gēng měilì 。 jíshǐ kuángfēngbàoyǔ lái le nǐ yě bùhuì yǒusuǒ wèijù 。 rúguǒ nǐ yīzhí duǒ zài dàshù de yīnyǐng lǐ , nǐ yōngyǒu de zhǐshì duǎnzàn qiě àndàn de yīshēng 。 ” xiǎohuā tíngzhǐ le kūqì , yīnwèi tā kànjiàn tàiyáng zhèngzài duì tā wēixiào 。 qǐshì : “ méihuāxiāng zìkǔhán lái ” 。 zhè shìshàng méiyǒu yǒngjiǔ de yīkào , wèilái zhǎngwò zài zìjǐ de shǒuzhōng 。 chènzǎo gàobié ānyì de yáolán , jiēshòu fēngyǔ de mólì bā 。
little flower In the forest there was a small flower that grew under a very thick tree. The thin little flower has always been thankful that she is protected by a big tree, protected from wind, rain, and scorching sun, living a carefree life. The good times don't last long. One day, some people came suddenly, and saw that they were holding strange things that were smoking and making loud noises, and they brought down the big tree in a short while, and then divided the big tree into pieces for transportation. gone. The little flower was so sad, it was crying for the big tree, and it was also crying for itself. It cried and shouted: "My God, without the protection of the big tree, I will be blown down by the arrogant wind; the torrential rain will knock me down; the scorching sun will burn me down." A small tree not far away comforted it and said: "Don't cry, you should be happy. Without the cover of the big tree, the sun will shine on you, and the rain will nourish you. Only in this way will your weak body grow." The stronger you are, the more beautiful your petals will be. Even if the storm comes, you will not be afraid. If you have been hiding in the shadow of the big tree, all you have is a short and bleak life. " The little flower stopped crying because it saw the sun smiling at it. Enlightenment: "The fragrance of plum blossoms comes from the bitter cold." There is no permanent support in this world, and the future is in your own hands. Say goodbye to the cradle of comfort as soon as possible and accept the tempering of wind and rain. .
flor pequeña En el bosque había una pequeña flor que crecía debajo de un árbol muy grueso. La pequeña flor delgada siempre ha estado agradecida de estar protegida por un gran árbol, protegida del viento, la lluvia y el sol abrasador, viviendo una vida sin preocupaciones. Los buenos tiempos no duran mucho. Un día, algunas personas llegaron de repente y vieron que sostenían cosas extrañas que humeaban y hacían ruidos fuertes, y derribaron el árbol grande en poco tiempo, y luego lo dividieron en pedazos para transportarlo. desapareció. La florecita estaba tan triste, lloraba por el gran árbol, y también lloraba por sí misma. Gritó y gritó: "Dios mío, sin la protección del gran árbol, seré derribado por el viento soberbio; la lluvia torrencial me derribará; el sol abrasador me quemará". Un pequeño árbol no muy lejos lo consoló y le dijo: "No llores, debes ser feliz. Sin la cubierta del gran árbol, el sol brillará sobre ti y la lluvia te nutrirá. Solo así tu cuerpo débil crecer ". Cuanto más fuerte seas, más hermosos serán tus pétalos. Incluso si llega la tormenta, no tendrás miedo. Si te has estado escondiendo en la sombra del árbol grande, todo lo que tienes es un corto y vida sombría". La florecita dejó de llorar porque vio que el sol le sonreía. Ilustración: "La fragancia de las flores del ciruelo proviene del frío amargo". No hay soporte permanente en este mundo, y el futuro está en tus propias manos. Di adiós cuanto antes a la cuna del confort y acepta la templanza del viento y la lluvia. .
petite fleur Dans la forêt, il y avait une petite fleur qui poussait sous un arbre très épais. La petite fleur mince a toujours été reconnaissante d'être protégée par un grand arbre, protégée du vent, de la pluie et du soleil brûlant, vivant une vie insouciante. Les bons moments ne durent pas longtemps. Un jour, des gens sont venus soudainement et ont vu qu'ils tenaient des choses étranges qui fumaient et faisaient des bruits forts, et ils ont abattu le grand arbre en peu de temps, puis ont divisé le grand arbre en morceaux pour le transport. La petite fleur était si triste, elle pleurait pour le grand arbre, et elle pleurait aussi pour elle-même. Il cria et cria : "Mon Dieu, sans la protection du grand arbre, je serai renversé par le vent arrogant ; la pluie torrentielle me renversera ; le soleil brûlant me brûlera." Un petit arbre non loin de là l'a consolé et lui a dit : « Ne pleure pas, tu devrais être heureux. Sans le couvert du grand arbre, le soleil brillera sur toi, et la pluie te nourrira. Ce n'est qu'ainsi que ton "Plus vous êtes fort, plus vos pétales seront beaux. Même si l'orage arrive, vous n'aurez pas peur. Si vous vous êtes caché à l'ombre du grand arbre, tout ce que vous avez est un court et vie sombre." La petite fleur a cessé de pleurer parce qu'elle a vu le soleil lui sourire. Illumination: "Le parfum des fleurs de prunier vient du froid glacial." Il n'y a pas de soutien permanent dans ce monde et l'avenir est entre vos mains. Dites au revoir au berceau du confort dès que possible et acceptez la modération du vent et de la pluie. .
小さな花 森の中で、とても太い木の下に小さな花が咲いていました。 細い小さな花は、大きな木に守られ、風雨や炎天下から守られ、のんきな生活を送っていることにいつも感謝しています。 楽しい時間は長くは続きません。ある日、何人かが突然やって来て、煙を出したり大きな音を立てたりする奇妙なものを持っているのを見て、すぐに大きな木を倒し、大きな木をバラバラにして輸送しました. 小さな花はとても悲しく、大きな木を求めて泣き、自分自身も泣きました。それは叫び、叫びました:「私の神よ、大きな木の保護がなければ、私は傲慢な風に吹き飛ばされます。集中豪雨が私を倒します。灼熱の太陽が私を焼き尽くします。」 遠く離れた小さな木がそれを慰め、こう言いました。強くなればなるほど、花びらは美しくなる 嵐が来ても怖くない 大木の陰に隠れていたなら 短髪と短髪だけ荒涼とした生活。」 太陽が微笑んでいるのを見て、小さな花は泣き止みました。 悟り:「梅の花の香りは厳しい寒さから来る。」この世界には永続的なサポートはなく、未来はあなた自身の手の中にあります。快適さのゆりかごにできるだけ早く別れを告げ、風と雨の緩和を受け入れてください。 .
kleine Blume Im Wald gab es eine kleine Blume, die unter einem sehr dicken Baum wuchs. Die dünne kleine Blume war immer dankbar, dass sie von einem großen Baum beschützt wird, geschützt vor Wind, Regen und sengender Sonne, und ein unbeschwertes Leben führt. Die guten Zeiten dauern nicht lange. Eines Tages kamen plötzlich einige Leute und sahen, dass sie seltsame Dinge in der Hand hielten, die rauchten und laute Geräusche machten, und sie brachten den großen Baum in kurzer Zeit herunter und teilten ihn dann für den Transport in Stücke. Die kleine Blume war so traurig, sie weinte um den großen Baum, und sie weinte auch um sich selbst. Es schrie und schrie: "Mein Gott, ohne den Schutz des großen Baumes werde ich von dem arroganten Wind umgeweht; der sintflutartige Regen wird mich umwerfen; die sengende Sonne wird mich niederbrennen." Ein kleiner Baum in der Nähe tröstete ihn und sagte: „Weine nicht, du sollst glücklich sein. Ohne die Decke des großen Baumes wird die Sonne auf dich scheinen und der Regen dich nähren. Nur so wird dein schwacher Körper wachsen.“ Je stärker du bist, desto schöner werden deine Blütenblätter. Selbst wenn der Sturm kommt, wirst du keine Angst haben. Wenn du dich im Schatten des großen Baums versteckt hast, hast du nur ein kurzes und düsteres Leben." Die kleine Blume hörte auf zu weinen, weil sie sah, wie die Sonne sie anlächelte. Erleuchtung: "Der Duft der Pflaumenblüten kommt von der bitteren Kälte." Es gibt keine dauerhafte Unterstützung auf dieser Welt, und die Zukunft liegt in Ihren eigenen Händen. Verabschieden Sie sich so schnell wie möglich von der Wiege des Komforts und akzeptieren Sie die Milderung durch Wind und Regen. .