Show Pīnyīn
失去的热心 有一位已失去传道热忱的牧师,夜里做了一个梦,梦到自己被带到天堂,接受他一生为上帝工作的赏赐。 刚开始有个天使送来一个华丽灿烂的冠冕,上面镶满了珍珠宝玉,旁边的天使长说:“拿错了,这是二十年前为他预备的,那时候他拼命为信仰作见证,可惜不一会的工夫,他就冷淡退却了,所以要换一个次等的冠冕给他。” 不一会功夫,换来一个次等的冠冕,虽然没有头一个那么华丽,他还是觉得不错。然而天使长又说:“你们还是拿错了,这是十年前为他预备的,不幸世上的欲望和引诱迷住了他,使他成了一个不冷不热的人,再去换个冠冕吧!” 于是再换来一个,上面一粒珠宝都没有,毫无光彩。 这位牧师惊醒过来,原来是南柯一梦,从那时候起,他勤奋传道,立志要讨上帝的喜悦,成了最热心的传道人。 启示:最可怕的破产,就是失去热忱,失去希望。回顾过往的岁月,想想现在的光景,趁着还有一口气,我们岂不应再接再厉,让心中的理想和抱负仍然炽热如火?
shīqù de rèxīn yǒu yīwèi yǐ shīqù chuándào rèchén de mùshī , yèli zuò le yīgè mèng , mèngdào zìjǐ bèi dàidào tiāntáng , jiēshòu tā yīshēng wéi shàngdì gōngzuò de shǎngcì 。 gāng kāishǐ yǒugè tiānshǐ sònglái yīgè huálì cànlàn de guānmiǎn , shàngmiàn xiāngmǎn le zhēnzhū bǎoyù , pángbiān de tiānshǐ chángshuō : “ nácuò le , zhèshì èrshínián qiánwéi tā yùbèi de , nà shíhou tā pīnmìng wéi xìnyǎng zuò jiànzhèng , kěxī bùyīhuì de gōngfu , tā jiù lěngdàn tuìquè le , suǒyǐ yàohuàn yīgè cì děng de guānmiǎn gěi tā 。 ” bùyīhuì gōngfu , huànlái yīgè cì děng de guānmiǎn , suīrán méiyǒu tóu yīgè nàme huálì , tā háishi juéde bùcuò 。 ránér tiānshǐ cháng yòu shuō : “ nǐmen háishi nácuò le , zhèshì shínián qiánwéi tā yùbèi de , bùxìng shìshàng de yùwàng hé yǐnyòu mízhu le tā , shǐ tā chéng le yīgè bùlěngbùrè de rén , zài qù huàngè guānmiǎn bā ! ” yúshì zài huànlái yīgè , shàngmiàn yīlì zhūbǎo dū méiyǒu , háowú guāngcǎi 。 zhèwèi mùshī jīngxǐng guòlái , yuánlái shì nánkēyīmèng , cóng nà shíhou qǐ , tā qínfèn chuándào , lìzhì yàotǎo shàngdì de xǐyuè , chéng le zuì rèxīn de chuándào rén 。 qǐshì : zuì kěpà de pòchǎn , jiùshì shīqù rèchén , shīqù xīwàng 。 huígù guòwǎng de suìyuè , xiǎngxiang xiànzài de guāngjǐng , chènzhe háiyǒu yīkǒuqì , wǒmen qǐbùyìng zàijiēzàilì , ràng xīnzhōng de lǐxiǎng hé bàofù réngrán chìrè rúhuǒ ?
lost enthusiasm A pastor who had lost his enthusiasm for preaching had a dream at night. He dreamed that he was taken to heaven and received his reward for his life's work for God. At the beginning, an angel sent a gorgeous and splendid crown, which was studded with pearls and gems. The archangel next to him said, "I took it wrong. It was prepared for him twenty years ago. At that time, he was desperately testifying for his faith." , unfortunately, after a while, he retreated indifferently, so I have to give him an inferior crown." After a while, he got a second-rate crown in exchange. Although it was not as gorgeous as the first one, he still thought it was good. However, the archangel said again: "You still took the wrong one. It was prepared for him ten years ago. Unfortunately, the world's desires and temptations have fascinated him and made him a lukewarm person. Go change another crown." Bar!" So I exchanged for another one, which had no jewels on it and had no luster. The pastor woke up, and it turned out to be Nan Ke Yimeng. From then on, he preached diligently, determined to please God, and became the most zealous preacher. Revelation: The worst kind of bankruptcy is loss of enthusiasm and hope. Looking back on the past years and thinking about the current situation, while we still have a breath, shouldn't we make persistent efforts to keep the ideals and ambitions in our hearts still burning like fire?
entusiasmo perdido Un pastor que había perdido su entusiasmo por la predicación tuvo un sueño en la noche Soñó que era llevado al cielo y recibía su recompensa por el trabajo de su vida para Dios. Al principio, un ángel envió una hermosa y espléndida corona, que estaba tachonada de perlas y gemas. El arcángel a su lado dijo: "Me lo tomé mal. Fue preparado para él hace veinte años. En ese momento, estaba desesperadamente dando testimonio de su fe." , desafortunadamente, después de un tiempo, se retiró indiferente, así que tengo que darle una corona inferior". Después de un tiempo, obtuvo una corona de segunda categoría a cambio, aunque no era tan hermosa como la primera, todavía pensaba que era buena. Sin embargo, el arcángel dijo de nuevo: "Todavía tomaste la incorrecta. Fue preparada para él hace diez años. Desafortunadamente, los deseos y tentaciones del mundo lo han fascinado y lo han convertido en una persona tibia. Ve a cambiar otra corona". ¡Barra! Así que lo cambié por otro, que no tenía joyas ni brillo. El pastor se despertó y resultó ser Nan Ke Yimeng. A partir de ese momento, predicó diligentemente, determinado a agradar a Dios y se convirtió en el predicador más celoso. Revelación: La peor clase de bancarrota es la pérdida de entusiasmo y esperanza. Mirando hacia atrás en los últimos años y pensando en la situación actual, mientras todavía tenemos un respiro, ¿no deberíamos hacer esfuerzos persistentes para mantener los ideales y ambiciones en nuestros corazones aún ardiendo como el fuego?
enthousiasme perdu Un pasteur qui avait perdu son enthousiasme pour la prédication fit un rêve la nuit : il rêva qu'il était emmené au ciel et recevait sa récompense pour l'œuvre de sa vie pour Dieu. Au début, un ange a envoyé une couronne magnifique et splendide, qui était parsemée de perles et de pierres précieuses. L'archange à côté de lui a dit: "Je l'ai mal pris. Il a été préparé pour lui il y a vingt ans. À cette époque, il était désespérément témoignant de sa foi." , malheureusement, au bout d'un moment, il s'est retiré indifféremment, je dois donc lui donner une couronne inférieure." Au bout d'un moment, il a obtenu une couronne de second ordre en échange, même si elle n'était pas aussi belle que la première, il pensait toujours qu'elle était bonne. Cependant, l'archange dit encore : "Tu as quand même pris la mauvaise. Elle lui a été préparée il y a dix ans. Malheureusement, les désirs et les tentations du monde l'ont fasciné et ont fait de lui une personne tiède. Va changer une autre couronne." Bar !" J'ai donc échangé pour un autre, qui n'avait pas de bijoux dessus et n'avait pas de lustre. Le pasteur s'est réveillé et il s'est avéré qu'il s'agissait de Nan Ke Yimeng. Dès lors, il a prêché avec diligence, déterminé à plaire à Dieu et est devenu le prédicateur le plus zélé. Révélation : La pire des faillites est la perte d'enthousiasme et d'espoir. En regardant les années passées et en pensant à la situation actuelle, alors que nous avons encore un souffle, ne devrions-nous pas faire des efforts persistants pour garder les idéaux et les ambitions dans nos cœurs brûlant comme le feu ?
熱意を失った 説教への熱意を失った牧師は、夜に夢を見ました. 彼は天国に連れて行かれ、神への生涯の仕事に対する報酬を受け取ることを夢見ていました. 初めに、天使が真珠や宝石がちりばめられた豪華で華麗な王冠を送った. 隣の大天使は言った.残念ながら、しばらくすると彼は無関心に後退したので、私は彼に劣った王冠を与えなければなりません. しばらくして、二流の王冠と引き換えに手に入れた.最初のものほど豪華ではなかったが、それでも彼はそれが良いと思った.しかし、大天使は再び言った:「あなたはまだ間違ったものを取りました.それは10年前に彼のために準備されました.残念ながら、世界の欲望と誘惑が彼を魅了し、彼を生ぬるい人にしました.別の王冠を交換してください.バー!」 そこで、宝石が付いておらず、光沢のない別のものと交換しました。 牧師が目を覚ますと、ナン・ケ・イメンであることが判明し、それ以来、彼は熱心に説教し、神を喜ばせることを決意し、最も熱心な説教者になりました。 黙示録: 最悪の種類の倒産は、熱意と希望を失うことです。過ぎ去った年月を振り返り、今の状況に思いを馳せながら、息を切らしながらも、心に秘めた理想や志を燃え続けるように、粘り強く努力を続けるべきではないでしょうか。
Begeisterung verloren Ein Pastor, der die Begeisterung für das Predigen verloren hatte, hatte nachts einen Traum: Er träumte, dass er in den Himmel aufgenommen wurde und seinen Lohn für sein Lebenswerk für Gott erhielt. Am Anfang schickte ein Engel eine wunderschöne und prächtige Krone, die mit Perlen und Edelsteinen besetzt war. Der Erzengel neben ihm sagte: „Ich habe es falsch verstanden. Sie wurde vor zwanzig Jahren für ihn vorbereitet. Damals war er verzweifelt Zeugnis für seinen Glauben." Leider zog er sich nach einer Weile gleichgültig zurück, also muss ich ihm eine minderwertige Krone geben." Nach einer Weile bekam er dafür eine zweitklassige Krone, die zwar nicht so schön war wie die erste, aber dennoch gut fand. Der Erzengel sagte jedoch noch einmal: „Du hast immer noch die falsche genommen. Sie wurde vor zehn Jahren für ihn vorbereitet. Leider haben ihn die Begierden und Versuchungen der Welt fasziniert und zu einem lauen Menschen gemacht. Geh und tausche eine andere Krone.“ Bar!“ Also habe ich sie gegen eine andere ausgetauscht, die keine Juwelen und keinen Glanz hatte. Der Pastor wachte auf und es stellte sich heraus, dass es Nan Ke Yimeng war.Von da an predigte er fleißig, fest entschlossen, Gott zu gefallen, und wurde der eifrigste Prediger. Offenbarung: Die schlimmste Art von Bankrott ist der Verlust von Enthusiasmus und Hoffnung. Wenn wir auf die vergangenen Jahre zurückblicken und über die aktuelle Situation nachdenken, während wir noch atmen, sollten wir uns nicht beharrlich bemühen, die Ideale und Ambitionen in unseren Herzen weiter wie Feuer brennen zu lassen?