Show Pīnyīn
最富有的人 在一条大船上,有很多大富翁,但船上还有一个犹太拉比。富翁们聚在一起彼此炫耀着财富的多少,拉比听后说:“我认为最富有的人应该是我,你们信不信。”这些富翁听后,大笑了起来,认为他是在说梦话。 船在航行的过程中,遭到了海盗的抢劫,富翁们的财产都被抢走了。经过一段时间的漂泊,大船好不容易才抵达一个港口。拉比以他高深的学问赢得了港口人民的欢迎,他开始在学校开班授徒。 不久,这位拉比在路上碰到了和他一起坐船而来的富翁们,他们每个人的处境都很悲惨。这时他们看到拉比受人尊敬的样子,明白了当初他所说的“财富”,感慨地说:“你以前说得对,你是最富有的人,因为你拥有知识。” 启示:知识是人类最重要的财产,知识胜过钱财,它会让人受用一生。
zuì fùyǒu de rén zài yītiáo dà chuánshàng , yǒu hěnduō dàfùwēng , dàn chuánshàng háiyǒu yīgè yóutài lābǐ 。 fùwēng men jùzàiyīqǐ bǐcǐ xuànyàozhe cáifù de duōshǎo , lābǐ tīnghòu shuō : “ wǒ rènwéi zuì fùyǒu de rén yīnggāi shì wǒ , nǐmen xìnbùxìn 。 ” zhèxiē fùwēng tīnghòu , dàxiào le qǐlai , rènwéi tā shì zài shuōmènghuà 。 chuán zài hángxíng de guòchéng zhōng , zāodào le hǎidào de qiǎngjié , fùwēng men de cáichǎn dū bèi qiǎngzǒule 。 jīngguò yīduànshíjiān de piāobó , dàchuán hǎobùróngyì cái dǐdá yīgè gǎngkǒu 。 lābǐ yǐ tā gāoshēn de xuéwèn yíngdé le gǎngkǒu rénmín de huānyíng , tā kāishǐ zài xuéxiào kāibān shòutú 。 bùjiǔ , zhèwèi lābǐ zài lùshang pèngdào le hé tā yīqǐ zuòchuán érlái de fùwēng men , tāmen měige rén de chǔjìng dū hěn bēicǎn 。 zhèshí tāmen kàndào lābǐ shòurén zūnjìng de yàngzi , míngbai le dāngchū tā suǒshuō de “ cáifù ” , gǎnkǎi deshuō : “ nǐ yǐqián shuōdéduì , nǐ shì zuì fùyǒu de rén , yīnwèi nǐ yōngyǒu zhīshi 。 ” qǐshì : zhīshi shì rénlèi zuì zhòngyào de cáichǎn , zhīshi shèngguò qiáncái , tāhuì ràng rén shòuyong yīshēng 。
richest man On a big ship, there are many millionaires, but there is also a Jewish rabbi on board. The rich people got together and showed off their wealth to each other. After hearing this, the rabbi said: "I think I should be the richest person. Believe it or not." . During the voyage, the ship was robbed by pirates, and all the property of the rich people was robbed. After a period of wandering, the big ship finally arrived at a port. The rabbi won the welcome of the port people with his profound knowledge, and he began to teach students in schools. Soon the rabbi met the rich men who had sailed with him on the road, each of them in a miserable condition. At this time, they saw that the rabbi was respected, understood the "wealth" he said at the beginning, and said with emotion: "You were right before. You are the richest person because you have knowledge." Enlightenment: Knowledge is the most important property of human beings. Knowledge is better than money. It will benefit people for a lifetime. .
hombre mas rico En un barco grande, hay muchos millonarios, pero también hay un rabino judío a bordo. Los ricos se juntaron y se mostraron sus riquezas unos a otros. Después de escuchar esto, el rabino dijo: "Creo que la persona más rica debería ser yo, lo creas o no". Durante el viaje, el barco fue asaltado por piratas y todas las propiedades de los ricos fueron robadas. Después de un período de vagar, el gran barco finalmente llegó a un puerto. El rabino ganó la acogida de la gente del puerto con su profundo conocimiento y comenzó a enseñar a los estudiantes en las escuelas. Pronto el rabino se encontró con los hombres ricos que habían navegado con él en el camino, cada uno de ellos en una condición miserable. En ese momento, vieron la apariencia respetada del rabino, entendieron la "riqueza" que dijo al principio y dijeron con emoción: "Tenías razón antes. Eres la persona más rica porque tienes conocimiento". Ilustración: El conocimiento es la propiedad más importante de los seres humanos. El conocimiento es mejor que el dinero. Beneficiará a las personas durante toda su vida. .
homme le plus riche Sur un gros bateau, il y a beaucoup de millionnaires, mais il y a aussi un rabbin juif à bord. Les gens riches se sont réunis et se sont montré leur richesse.Après avoir entendu cela, le rabbin a dit: "Je pense que la personne la plus riche devrait être moi, croyez-le ou non." . Pendant le voyage, le navire a été volé par des pirates et tous les biens des riches ont été volés. Après une période d'errance, le grand navire est finalement arrivé à un port. Le rabbin a gagné l'accueil des gens du port avec ses connaissances approfondies et il a commencé à enseigner aux élèves dans les écoles. Bientôt, le rabbin rencontra les hommes riches qui avaient navigué avec lui sur la route, chacun d'eux dans un état misérable. A ce moment, ils virent l'apparence respectée du rabbin, comprirent la "richesse" qu'il disait au début, et dirent avec émotion : "Tu avais raison avant. Tu es la personne la plus riche parce que tu as la connaissance." Lumières : la connaissance est la propriété la plus importante des êtres humains. La connaissance vaut mieux que l'argent. Elle profitera aux gens toute leur vie. .
最も裕福な男 大きな船には億万長者がたくさんいますが、船にはユダヤ人のラビもいます。裕福な人々が集まって、お互いに富を見せびらかした. これを聞いたラビは、「信じられないかもしれませんが、最も裕福な人は私であるべきだと思います.」 . 航海中、船は海賊に強奪され、金持ちのすべての財産が奪われました。しばらくさまよった後、大きな船はついに港に到着しました。ラビはその深い知識で港の人々の歓迎を受け、学校で生徒たちに教え始めました。 すぐに、ラビは彼と一緒に航海した金持ちに会いました。この時、彼らはラビの尊敬される姿を見て、彼が最初に言った「富」を理解し、「あなたは直前でした。あなたは知識を持っているので、あなたは最も裕福な人です」と感情的に言いました。 悟り:知識は人間の最も重要な財産であり、知識はお金よりも優れており、一生人々に利益をもたらします。 .
reichster Mann Auf einem großen Schiff sind viele Millionäre, aber auch ein jüdischer Rabbiner an Bord. Die reichen Leute kamen zusammen und zeigten sich gegenseitig ihren Reichtum. Nachdem der Rabbi das gehört hatte, sagte er: „Ich denke, der reichste Mensch sollte ich sein, ob du es glaubst oder nicht.“ . Während der Reise wurde das Schiff von Piraten ausgeraubt und das gesamte Eigentum der reichen Leute wurde ausgeraubt. Nach einiger Zeit des Umherirrens erreichte das große Schiff schließlich einen Hafen. Der Rabbiner gewann mit seinem profunden Wissen die Gunst der Hafenbewohner und begann, Schüler in Schulen zu unterrichten. Bald traf der Rabbi die reichen Männer, die mit ihm auf der Straße gesegelt waren, jeder von ihnen in einem miserablen Zustand. Zu diesem Zeitpunkt sahen sie den respektvollen Auftritt des Rabbiners, verstanden den „Reichtum“, den er zu Beginn sagte, und sagten gerührt: „Du hattest vorher recht. Du bist der reichste Mensch, weil du Wissen hast.“ Aufklärung: Wissen ist das wichtigste Gut des Menschen, Wissen ist besser als Geld, es wird den Menschen ein Leben lang nützen. .