Show Pīnyīn

铁杵磨针

铁杵磨针 相传唐代大诗人李白在小的时候很贪玩,不爱读书,也不求上进。 有一天,他正在屋子里读书,书刚读到一半,心烦意乱,又打呵欠,又伸懒腰。他觉得读书没有意思,作诗又太难,而且坐得腰酸腿疼的。看看屋里没人,他就悄悄地溜出门去,跑到山下的小河边捉蜻蜓。 走啊,走啊,他终于来到了小河边,忽然他发现小河边上蹲着一个老婆婆,手里拿着一根铁棒,在一块大石头上使劲地磨呀磨呀,她干得十分卖力,汗珠不断从她那花白的鬓角流下来。 李白站在那里看了好久,挺纳闷,始终猜不出来老婆婆磨铁棒是要干什么。于是走上前问:“老婆婆,请问你磨这根铁棒干什么?” 老婆婆擦了一把汗,回答道:“我要把它磨成绣花针。” “真的吗?”李白很吃惊,“这么大一根铁棒,怎能磨成针呢?” 老婆婆看到他惊异的样子,笑呵呵地说:“孩子,铁棒总是越磨越细,只要我下定决心,天天磨,月月磨,还怕磨不成针吗?干什么事情都要有恒心啊!” 李白听了,若有所悟,对自己逃学的行为感到十分惭愧,连忙转身跑回家,翻开书本,一遍又一遍地读起书来。从此,他再也不贪玩,不怕苦,而是发愤学习了。 后来,李白经过自己的不懈努力,终于成为了中国历史上一个伟大的诗人。 启示:任何事情要想取得成功,必须肯下苦功,并有坚持到底的毅力。

tiěchǔmózhēn

tiěchǔmózhēn xiāngchuán tángdài dà shīrén lǐbái zài xiǎo de shíhou hěn tānwán , bùài dúshū , yě bùqiúshàngjìn 。 yǒu yītiān , tā zhèngzài wūzilǐ dúshū , shū gāngdú dào yībàn , xīnfányìluàn , yòu dǎhēqiàn , yòu shēnlǎnyāo 。 tā juéde dúshū méiyǒu yìsi , zuòshī yòu tàinán , érqiě zuò dé yāosuān tuǐténg de 。 kànkan wūlǐ méi rén , tā jiù qiāoqiāodì liū chūmén qù , pǎo dào shānxià de xiǎohébiān zhuō qīngtíng 。 zǒu a , zǒu a , tā zhōngyú láidào le xiǎohébiān , hūrán tā fāxiàn xiǎohébiān shàng dūn zhe yīgè lǎopópó , shǒulǐ ná zhe yīgēn tiěbàng , zài yīkuài dàshítóu shàng shǐjìn dìmó ya mó ya , tā gāndé shífēn màilì , hànzhū bùduàn cóng tā nà huābái de bìnjiǎo liúxiàlái 。 lǐbái zhàn zài nàli kàn le hǎojiǔ , tǐng nàmèn , shǐzhōng cāi bù chūlái lǎopópó mó tiěbàng shì yào gànshénme 。 yúshì zǒushàng qiánwèn : “ lǎopópó , qǐngwèn nǐ mó zhègēn tiěbàng gànshénme ? ” lǎopópó cā le yībǎhàn , huídá dào : “ wǒyào bǎ tā móchéng xiùhuāzhēn 。 ” “ zhēnde ma ? ” lǐbái hěn chījīng , “ zhème dà yīgēn tiěbàng , zěnnéng móchéng zhēn ne ? ” lǎopópó kàndào tā jīngyì de yàngzi , xiàohēhē deshuō : “ háizi , tiěbàng zǒngshì yuèmó yuèxì , zhǐyào wǒ xiàdìngjuéxīn , tiāntiān mó , yuè yuè mó , huán pà mó bùchéng zhēn ma ? gànshénme shìqing dū yào yǒuhéngxīn a ! ” lǐbái tīng le , ruò yǒusuǒ wù , duì zìjǐ táoxué de xíngwéi gǎndào shífēn cánkuì , liánmáng zhuǎnshēn pǎo huíjiā , fānkāi shūběn , yībiàn yòu yībiàn dìdú qǐshūlái 。 cóngcǐ , tā zàiyě bù tānwán , bùpàkǔ , érshì fāfèn xuéxí le 。 hòulái , lǐbái jīngguò zìjǐ de bùxiènǔlì , zhōngyú chéngwéi le zhōngguó lìshǐ shàng yīgè wěidà de shīrén 。 qǐshì : rènhé shìqing yào xiǎng qǔdéchénggōng , bìxū kěn xiàkǔgōng , bìng yǒu jiānchídàodǐ de yìlì 。



Grinding needle with iron pestle

Grinding needle with iron pestle According to legend, Li Bai, a great poet of the Tang Dynasty, was very playful when he was young, he didn't like reading, and he didn't seek to make progress. One day, he was reading in the house, and just halfway through the book, he was upset, yawned, and stretched. He felt that reading was not interesting, and writing poetry was too difficult, and his waist was sore and his legs ached from sitting. Seeing that there was no one in the house, he quietly slipped out the door and ran to the small river below the mountain to catch dragonflies. Go, go, he finally came to the small river, suddenly he found an old woman squatting by the small river, holding an iron rod in her hand, grinding and grinding hard on a big rock, she did a good job She worked very hard, and beads of sweat kept streaming down her gray temples. Li Bai stood there looking at it for a long time, puzzled, but still couldn't figure out what the old woman was grinding the iron rod for. So he stepped forward and asked, "Old woman, what are you doing grinding this iron rod?" The old woman wiped her sweat and replied, "I want to grind it into embroidery needles." "Really?" Li Bai was surprised, "How can such a big iron rod be ground into a needle?" Seeing his surprised look, the old woman smiled and said, "My child, the iron rod is always getting finer and finer. As long as I make up my mind to grind it every day and every month, am I afraid that I won't be able to grind it into a needle? You must have perseverance in everything you do." ah!" After hearing this, Li Bai realized something, and felt very ashamed of his truancy. He turned around and ran home, opened the book, and read it over and over again. Since then, he has never been playful or afraid of hardship, but has been studying hard. Later, through his unremitting efforts, Li Bai finally became a great poet in Chinese history. Enlightenment: If you want to succeed in anything, you must be willing to work hard and have the perseverance to persist to the end. .



Aguja de molienda con mortero de hierro

Aguja de molienda con mortero de hierro Según la leyenda, Li Bai, un gran poeta de la dinastía Tang, era muy juguetón cuando era joven, no le gustaba leer y no buscaba progresar. Un día, estaba leyendo en la casa, y justo a la mitad del libro, estaba molesto, bostezaba y se estiraba. Sentía que leer no era interesante, y escribir poesía era demasiado difícil, y le dolía la cintura y le dolían las piernas de estar sentado. Al ver que no había nadie en la casa, salió silenciosamente por la puerta y corrió hacia el pequeño río debajo de la montaña para atrapar libélulas. Vaya, vaya, finalmente llegó al pequeño río, de repente encontró a una anciana en cuclillas junto al pequeño río, sosteniendo una barra de hierro en la mano, moliendo y moliendo con fuerza en una gran roca, hizo un buen trabajo Trabajó muy duro , y gotas de sudor seguían corriendo por sus sienes grises. Li Bai se quedó mirándolo durante mucho tiempo, desconcertado, pero aún no podía entender por qué la anciana estaba moliendo la barra de hierro. Así que dio un paso adelante y preguntó: "Anciana, ¿qué haces moliendo esta barra de hierro?" La anciana se secó el sudor y respondió: "Quiero molerlo en agujas de bordar". "¿En serio?", Li Bai se sorprendió, "¿Cómo se puede convertir una barra de hierro tan grande en una aguja?" Al ver su mirada sorprendida, la anciana sonrió y dijo: "Hija mía, la barra de hierro es cada vez más y más fina. Mientras me decida a molerla todos los días y todos los meses, ¿tengo miedo de no hacerlo?" ¿Podrás convertirlo en una aguja? Debes tener perseverancia en todo lo que hagas. Después de escuchar esto, Li Bai se dio cuenta de algo y se sintió muy avergonzado de su absentismo escolar, se dio la vuelta y corrió a casa, abrió el libro y lo leyó una y otra vez. Desde entonces, nunca ha sido juguetón ni temeroso de las dificultades, pero ha estado estudiando mucho. Más tarde, gracias a sus incansables esfuerzos, Li Bai finalmente se convirtió en un gran poeta de la historia china. Iluminación: si quieres tener éxito en algo, debes estar dispuesto a trabajar duro y tener la perseverancia para persistir hasta el final. .



Aiguille à broyer avec pilon en fer

Aiguille à broyer avec pilon en fer Selon la légende, Li Bai, un grand poète de la dynastie Tang, était très joueur quand il était jeune, il n'aimait pas lire et il ne cherchait pas à progresser. Un jour, il lisait dans la maison, et à la moitié du livre, il était bouleversé, bâillait et s'étirait. Il sentait que la lecture n'était pas intéressante et qu'écrire de la poésie était trop difficile, et sa taille était douloureuse et ses jambes lui faisaient mal d'être assis. Voyant qu'il n'y avait personne dans la maison, il se glissa tranquillement par la porte et courut jusqu'à la petite rivière en contrebas de la montagne pour attraper des libellules. Allez, allez, il est finalement arrivé à la petite rivière, tout à coup il a trouvé une vieille femme accroupie au bord de la petite rivière, tenant une barre de fer dans sa main, broyant et broyant fort sur un gros rocher, elle a fait du bon travail Elle a travaillé très dur , et des gouttes de sueur coulaient sur ses tempes grises. Li Bai est resté là à le regarder pendant un long moment, perplexe, mais ne pouvait toujours pas comprendre pourquoi la vieille femme broyait la tige de fer. Alors il s'avança et demanda : « Vieille femme, qu'est-ce que tu fais pour meuler cette barre de fer ? La vieille femme a essuyé sa sueur et a répondu: "Je veux la broyer en aiguilles à broder." "Vraiment?" Li Bai a été surpris, "Comment une si grosse tige de fer peut-elle être broyée en une aiguille?" Voyant son regard surpris, la vieille femme sourit et dit : « Mon enfant, la barre de fer devient toujours de plus en plus fine. Tant que je me décide à la moudre chaque jour et chaque mois, ai-je peur de ne tu ne peux pas le broyer en une aiguille ? Tu dois avoir de la persévérance dans tout ce que tu entreprends. Après avoir entendu cela, Li Bai réalisa quelque chose et se sentit très honteux de son absentéisme.Il se retourna et courut à la maison, ouvrit le livre et le relut encore et encore. Depuis lors, il n'a jamais été enjoué ou n'a jamais eu peur des difficultés, mais a étudié dur. Plus tard, grâce à ses efforts inlassables, Li Bai est finalement devenu un grand poète de l'histoire chinoise. Illumination : Si vous voulez réussir quoi que ce soit, vous devez être prêt à travailler dur et avoir la persévérance nécessaire pour persévérer jusqu'au bout. .



鉄杵付砥針

鉄杵付砥針 伝説によると、唐王朝の偉大な詩人である李白は、若い頃はとても遊び心があり、読書が好きではなく、進歩を求めていませんでした。 ある日、彼は家で本を読んでいて、本の途中で動揺し、あくびをし、体を伸ばしました。彼は読書が面白くなく、詩を書くのが難しすぎて、腰が痛く、座っていると足が痛むと感じていました。家に誰もいないのを見て、彼は静かにドアから抜け出し、山の下の小さな川に走ってトンボを捕まえました。 行って、行って、彼はついに小さな川に来ました、突然、彼は小さな川のそばにしゃがんでいる老婆を見つけました、手に鉄の棒を持って、大きな岩の上で一生懸命磨いて磨いて、彼女は良い仕事をしました彼女はとても一生懸命働きました、そして汗の玉が彼女の灰色のこめかみを流れ続けました。 李白は戸惑いながら長い間それを見つめていましたが、老婆が何のために鉄の棒を磨いているのか、まだわかりませんでした。それで彼は前に出て尋ねました。 おばあさんは汗を拭い、「刺繍針に研磨したい」と答えた。 「本当ですか?」李白は驚きました。 驚いた様子を見て、おばあさんはにっこりと笑って言った。針のように研げませんか?何事にも根気が必要ですよね」 これを聞いた李白は何かに気づき、不登校をとても恥ずかしく思い、振り返って家に帰り、本を開いて何度も読み返しました。それ以来、彼は決して遊び好きではなく、困難を恐れず、熱心に勉強を続けてきました。 その後、彼の絶え間ない努力により、李白はついに中国の歴史における偉大な詩人になりました。 悟り:何かで成功したいのなら、喜んで一生懸命働き、最後までやり抜く忍耐力を持たなければなりません。 .



Mahlnadel mit Eisenstößel

Mahlnadel mit Eisenstößel Der Legende nach war Li Bai, ein großer Dichter der Tang-Dynastie, in seiner Jugend sehr verspielt, er las nicht gern und strebte nicht danach, Fortschritte zu machen. Eines Tages las er im Haus, und gerade bei der Hälfte des Buches war er verärgert, gähnte und streckte sich. Er hatte das Gefühl, dass das Lesen nicht interessant und das Schreiben von Gedichten zu schwierig sei, und seine Taille war wund und seine Beine schmerzten vom Sitzen. Als er sah, dass niemand im Haus war, schlüpfte er leise aus der Tür und rannte zu dem kleinen Fluss unterhalb des Berges, um Libellen zu fangen. Geh, geh, endlich kam er an das Flüsschen, plötzlich fand er eine alte Frau, die am Flüsschen hockte, eine Eisenstange in der Hand hielt, schleifte und schleifte hart an einem großen Felsen, sie hat gute Arbeit geleistet. Sie hat sehr hart gearbeitet , und Schweißperlen liefen ihre grauen Schläfen hinab. Li Bai stand lange da und betrachtete es verwirrt, konnte sich aber immer noch nicht erklären, wofür die alte Frau die Eisenstange schleifte. Also trat er vor und fragte: "Alte Frau, was schleifst du diese Eisenstange?" Die alte Frau wischte sich den Schweiß ab und antwortete: "Ich möchte ihn zu Sticknadeln mahlen." „Wirklich?“ Li Bai war überrascht, „Wie kann eine so große Eisenstange zu einer Nadel geschliffen werden?“ Als die alte Frau seinen überraschten Blick sah, lächelte sie und sagte: „Mein Kind, die Eisenstange wird immer feiner und feiner. Kannst du es nicht zu einer Nadel schleifen? Du musst bei allem, was du tust, Ausdauer haben." Ah!" Als Li Bai dies hörte, erkannte er etwas und schämte sich sehr für sein Schulschwänzen.Er drehte sich um und rannte nach Hause, öffnete das Buch und las es wieder und wieder. Seitdem war er nie verspielt oder hatte Angst vor Schwierigkeiten, sondern lernte fleißig. Später wurde Li Bai durch seine unermüdlichen Bemühungen schließlich zu einem großen Dichter in der chinesischen Geschichte. Erleuchtung: Wenn Sie in irgendetwas Erfolg haben wollen, müssen Sie bereit sein, hart zu arbeiten und die Ausdauer haben, bis zum Ende durchzuhalten. .



【back to index,回目录】