Show Pīnyīn
爱书的人 春秋时期,有一个叫王寿的人,十分喜爱书,藏书非常丰富。古时候的书,多是人工抄写在竹片上,再以皮革连接装束起来的。他为了让自己有更多的材料抄书,就在自家房前房后种满了竹子,形成了一片竹林,并在门前的池塘里种了许多芦苇。他每天所有的时间除了吃饭睡觉,都用来借书抄书看书。家里一院小房,除了他住的地方外,已经被书全部占满了。为了防止书被虫蛀蚀,他会经常将书都搬出去晾晒一遍,同时还要翻检看有没有脱落的文字,及时补上。40多年来,王寿孤身一人过着这种自以为充实的生活,以苦为乐。 由于母亲去世了,王寿必须赶回老家去处理丧事。他随身带了五本书,准备途中抽空看看。 王寿已不年轻,五本竹简的重量也不轻,结果没走多久,他就感觉体力有些不支,不得不停了下来,坐在路口休息,并随手抽出一册书来读。 这时有个叫徐冯的隐士刚好从这路过,见他带着这么多书,就问他;“敢问是王寿先生吗?” “你是谁?怎么会认识我呢?”王寿问道。 徐冯就向他作了自我介绍,王寿也曾听说过他,就把自己此行的目的告诉了他,并说自己不惜负重,全为了在旅途中读书充实自己。 “无用。”徐冯听了叹口气说。 王寿听得一愣,呆呆地望着徐冯,不知他说的是什么意思。 徐冯看了看他,笑着说道:“书是记载言论和思想的。言论和思想又由于人的勤奋思考而产生,所以藏书的多少并不能成为衡量人的标准。我原认为你是聪明的人,为什么不去思考问题,形成思想,却要背着这累人的东西到处走呢?” 王寿听了,恍然大悟,他谢过徐冯后,当场烧了自己所带的书,轻身前行。 启示:书能够给我们带来知识,在读书的过程中,我们要学会思考,不可完全相信书,否则就会被书所累。
àishū de rén chūnqiūshíqī , yǒu yīgè jiào wángshòu de rén , shífēn xǐài shū , cángshū fēicháng fēngfù 。 gǔshíhou de shū , duō shì réngōng chāoxiě zài zhúpiàn shàng , zài yǐ pígé liánjiē zhuāngshù qǐlai de 。 tā wèile ràng zìjǐ yǒu gēng duō de cáiliào chāoshū , jiù zài zìjiā fángqián fánghòu zhǒngmǎn le zhúzi , xíngchéng le yīpiàn zhúlín , bìng zài ménqián de chítáng lǐzhǒng le xǔduō lúwěi 。 tā měitiān suǒyǒu de shíjiān chúle chīfàn shuìjiào , dū yònglái jièshū chāoshū kànshū 。 jiālǐ yīyuàn xiǎofáng , chúle tā zhù de dìfāng wài , yǐjīng bèi shū quánbù zhànmǎn le 。 wèile fángzhǐ shū bèi chóng zhùshí , tāhuì jīngcháng jiàng shū dū bānchūqù liàngshài yībiàn , tóngshí huányào fānjiǎn kàn yǒuméiyǒu tuōluò de wénzì , jíshí bǔ shàng 。 4líng duōnián lái , wángshòu gūshēnyīrén guò zhe zhèzhǒng zì yǐwéi chōngshí de shēnghuó , yǐkǔwéilè 。 yóuyú mǔqīn qùshì le , wángshòu bìxū gǎn huílǎojiā qù chǔlǐ sāngshì 。 tā suíshēndài le wǔ běnshū , zhǔnbèi túzhōng chōukòng kànkan 。 wángshòu yǐ bù niánqīng , wǔ běn zhújiǎn de zhòngliàng yě bùqīng , jiéguǒ méi zǒu duōjiǔ , tā jiù gǎnjué tǐlì yǒuxiē bùzhī , bùdébù tíng le xiàlai , zuòzài lùkǒu xiūxi , bìng suíshǒu chōuchū yīcè shūlái dú 。 zhèshí yǒugè jiào xúféng de yǐnshì gānghǎo cóng zhè lùguò , jiàn tā dài zhe zhème duōshū , jiù wèn tā ; “ gǎn wèn shì wángshòu xiānsheng ma ? ” “ nǐ shì shéi ? zěnme huì rènshi wǒ ne ? ” wángshòu wèndào 。 xúféng jiù xiàng tā zuò le zìwǒjièshào , wángshòu yě zēng tīngshuō guò tā , jiù bǎ zìjǐ cǐxíng de mùdì gàosu le tā , bìng shuō zìjǐ bùxī fùzhòng , quán wèile zài lǚtú zhōng dúshū chōngshí zìjǐ 。 “ wúyòng 。 ” xúféng tīng le tànkǒuqì shuō 。 wángshòu tīng dé yī lèng , dāidāidì wàng zhe xúféng , bùzhī tā shuō de shì shénme yìsi 。 xúféng kàn le kàn tā , xiào zhe shuōdao : “ shū shì jìzǎi yánlùn hé sīxiǎng de 。 yánlùn hé sīxiǎng yòu yóuyú rén de qínfèn sīkǎo ér chǎnshēng , suǒyǐ cángshū de duōshǎo bìng bùnéng chéngwéi héngliang rén de biāozhǔn 。 wǒyuán rènwéi nǐ shì cōngming de rén , wèishénme bùqù sīkǎowèntí , xíngchéng sīxiǎng , què yào bèizhe zhè lèirén de dōngxi dàochù zǒu ne ? ” wángshòu tīng le , huǎngrándàwù , tā xièguò xú fénghòu , dāngchǎng shāo le zìjǐ suǒdài de shū , qīngshēn qiánxíng 。 qǐshì : shū nénggòu gěi wǒmen dàilái zhīshi , zài dúshū de guòchéng zhōng , wǒmen yào xuéhuì sīkǎo , bùkě wánquán xiāngxìn shū , fǒuzé jiù huì bèi shū suǒlěi 。
book lover During the Spring and Autumn Period, there was a man named Wang Shou who loved books very much and had a rich collection of them. Books in ancient times were mostly hand-written on bamboo sheets, and then bound with leather. In order to have more materials for copying books, he planted bamboos all over the front and back of his house, forming a bamboo forest, and planted many reeds in the pond in front of the door. He spends all his time every day except eating and sleeping, borrowing books, copying and reading. Except for the place where he lives, the small room in the house has been fully occupied by books. In order to prevent the books from being eaten by moths, he would often move the books out to dry again, and at the same time check to see if there are any missing words, and make them up in time. For more than 40 years, Wang Shou lived this kind of self-fulfilling life alone, taking pleasure in suffering. Since his mother passed away, Wang Shou had to rush back to his hometown to deal with the funeral. He took five books with him, and planned to take time to read them on the way. Wang Shou was no longer young, and the weight of the five bamboo slips was not light. As a result, he felt exhausted after walking for a long time, so he had to stop, sit at the intersection to rest, and took out a book to read. At this time, a hermit named Xu Feng happened to pass by here. Seeing that he was carrying so many books, he asked him, "May I ask if it is Mr. Wang Shou?" "Who are you? How do you know me?" Wang Shou asked. Xu Feng introduced himself to him, and Wang Shou had also heard of him, so he told him the purpose of his trip, and said that he did not hesitate to bear the burden, all in order to enrich himself by studying during the journey. "Useless." Xu Feng said with a sigh. Wang Shou was taken aback when he heard that, and stared blankly at Xu Feng, not knowing what he meant. Xu Feng looked at him and said with a smile: "Books record speech and thoughts. Speech and thoughts are produced by people's diligent thinking, so the number of books cannot be the standard for measuring people. I thought you were smart." Why don't people think about problems and form ideas, but carry this tiring thing around?" After hearing this, Wang Shou suddenly realized that after thanking Xu Feng, he burned the books he brought on the spot and walked forward lightly. Enlightenment: Books can bring us knowledge. In the process of reading, we must learn to think, and we should not completely believe in books, otherwise we will be tired by them. .
Amante de libros Durante el Período de Primavera y Otoño, había un hombre llamado Wang Shou que amaba mucho los libros y tenía una rica colección de ellos. Los libros en la antigüedad se escribían principalmente a mano en hojas de bambú y luego se encuadernaban con cuero. Para tener más materiales para copiar libros, plantó bambúes por todo el frente y la parte trasera de su casa, formando un bosque de bambúes, y plantó muchos juncos en el estanque frente a la puerta. Pasa todo su tiempo todos los días excepto comiendo y durmiendo, tomando prestados libros, copiando y leyendo. Salvo el lugar donde vive, la pequeña habitación de la casa ha sido ocupada en su totalidad por libros. Para evitar que las polillas se comieran los libros, a menudo sacaba los libros para que se secaran nuevamente y, al mismo tiempo, verificaba si faltaban palabras y las recuperaba a tiempo. Durante más de 40 años, Wang Shou vivió solo este tipo de vida autocumplida, disfrutando del sufrimiento. Dado que su madre falleció, Wang Shou tuvo que regresar rápidamente a su ciudad natal para ocuparse del funeral. Se llevó cinco libros y planeó tomarse un tiempo para leerlos en el camino. Wang Shou ya no era joven y el peso de las cinco tiras de bambú no era liviano, como resultado, se sintió exhausto después de caminar durante mucho tiempo, por lo que tuvo que detenerse, sentarse en la intersección para descansar y sacar un libro para leer En este momento, un ermitaño llamado Xu Feng pasó por aquí y, al ver que llevaba tantos libros, le preguntó: "¿Puedo preguntar si es el Sr. Wang Shou?" "¿Quién eres? ¿Cómo me conoces?", Preguntó Wang Shou. Xu Feng se presentó ante él, y Wang Shou también había oído hablar de él, por lo que le dijo el propósito de su viaje y dijo que no dudó en llevar la carga, todo para enriquecerse estudiando durante el viaje. "Inútil", dijo Xu Feng con un suspiro. Wang Shou se sorprendió cuando escuchó eso y miró fijamente a Xu Feng, sin saber a qué se refería. Xu Feng lo miró y dijo con una sonrisa: "Los libros registran el habla y los pensamientos. El habla y los pensamientos son producidos por el pensamiento diligente de las personas, por lo que la cantidad de libros no puede ser el estándar para medir a las personas. Pensé que eras inteligente". ¿La gente no piensa en los problemas y forma ideas, pero lleva consigo esta cosa agotadora?" Después de escuchar esto, Wang Shou de repente se dio cuenta de que después de agradecer a Xu Feng, quemó los libros que trajo en el lugar y avanzó con ligereza. Iluminación: los libros pueden traernos conocimiento. En el proceso de lectura, debemos aprender a pensar, y no debemos creer completamente en los libros, de lo contrario, nos cansaremos. .
amoureux des livres Pendant la période des printemps et des automnes, il y avait un homme du nom de Wang Shou qui aimait beaucoup les livres et en possédait une riche collection. Les livres des temps anciens étaient pour la plupart écrits à la main sur des feuilles de bambou, puis reliés avec du cuir. Afin d'avoir plus de matériel pour copier des livres, il a planté des bambous partout devant et derrière sa maison, formant une forêt de bambous, et a planté de nombreux roseaux dans l'étang devant la porte. Il passe tout son temps chaque jour sauf manger et dormir, emprunter des livres, copier et lire. À l'exception de l'endroit où il habite, la petite pièce de la maison a été entièrement occupée par des livres. Afin d'éviter que les livres ne soient mangés par les mites, il sortait souvent les livres pour qu'ils sèchent à nouveau, et en même temps vérifiait s'il manquait des mots et les rattrapait à temps. Pendant plus de 40 ans, Wang Shou a vécu seul ce genre de vie auto-réalisatrice, prenant plaisir à souffrir. Depuis que sa mère est décédée, Wang Shou a dû retourner dans sa ville natale pour s'occuper des funérailles. Il emporta cinq livres avec lui, et prévoyait de prendre le temps de les lire en chemin. Wang Shou n'était plus jeune et le poids des cinq bouts de bambou n'était pas léger. En conséquence, il s'est senti épuisé après avoir marché longtemps, il a donc dû s'arrêter, s'asseoir à l'intersection pour se reposer et a sorti un livre à lire. À ce moment-là, un ermite nommé Xu Feng est passé par ici. Voyant qu'il transportait tant de livres, il lui a demandé: "Puis-je demander si c'est M. Wang Shou?" "Qui êtes-vous ? Comment me connaissez-vous ?", a demandé Wang Shou. Xu Feng s'est présenté à lui, et Wang Shou avait également entendu parler de lui, alors il lui a dit le but de son voyage, et a dit qu'il n'avait pas hésité à porter le fardeau, le tout dans le but de s'enrichir en étudiant pendant le voyage. "Inutile", a déclaré Xu Feng avec un soupir. Wang Shou a été surpris quand il a entendu cela et a regardé fixement Xu Feng, ne sachant pas ce qu'il voulait dire. Xu Feng l'a regardé et a dit avec un sourire: "Les livres enregistrent la parole et les pensées. La parole et les pensées sont produites par la réflexion diligente des gens, donc le nombre de livres ne peut pas être la norme pour mesurer les gens. Je pensais que tu étais intelligent. " Pourquoi ne pas Les gens ne pensent-ils pas aux problèmes et ne forment-ils pas des idées, mais transportent-ils cette chose fatigante ?" Après avoir entendu cela, Wang Shou s'est soudainement rendu compte qu'après avoir remercié Xu Feng, il avait brûlé les livres qu'il avait apportés sur place et avait avancé légèrement. Lumières : les livres peuvent nous apporter des connaissances. Dans le processus de lecture, nous devons apprendre à penser et nous ne devons pas croire complètement aux livres, sinon nous en serons fatigués. .
本好き 春秋時代、王寿という本をこよなく愛し、多くの本を集めていた男がいました。古代の本は、ほとんどが竹のシートに手書きで書かれ、革で綴じられていました.写本の材料を増やすために、家の前後に竹を植えて竹林を作り、玄関前の池には葦をたくさん植えました。彼は、食べることと寝ること、本を借りること、コピーすること、読むこと以外は、毎日すべての時間を費やしています。彼が住んでいる場所を除いて、家の小さな部屋は本でいっぱいです。本が虫に食べられないように、彼はよく本を外に出して乾かし、同時に単語が抜けていないか調べ、間に合うように補いました。 40年以上にわたり、王寿は苦しみを楽しみながら、このような自己充足的な人生を一人で生きてきました。 母親が亡くなったので、王寿は葬式を処理するために故郷に急いで帰らなければなりませんでした。彼は5冊の本を持って行き、途中で時間をかけて読む予定でした。 王寿はもう若くなく、5本の竹ひごの重さも軽くなかったので、長時間歩くと疲れ果て、立ち止まって交差点に座って休む必要がありました。読む本。 この時、徐鳳という隠者がたまたまここを通りかかったのですが、彼がたくさんの本を持っているのを見て、「王寿さんですか?」と尋ねました。 「あなたは誰ですか?どうして私を知っていますか?」王寿は尋ねた。 徐鳳は彼に自己紹介し、王寿も彼のことを聞いていたので、彼は旅行の目的を彼に話し、旅行中に勉強して自分を豊かにするために、ためらわずに負担を負うと言いました。 「役に立たない」徐鳳はため息をつきながら言った。 王寿はそれを聞いてびっくりし、何を言っているのかわからず、徐鳳をぼんやりと見つめた。 徐鳳は彼を見て微笑みながら言った:「本は言葉と思考を記録します。言葉と思考は人の勤勉な思考によって生み出されるので、本の数は人を測定する基準にはなりません。私はあなたが頭が良いと思っていました。」人々は問題について考え、アイデアを形作るが、この疲れるものを持ち歩くのではないか?」 これを聞いた後、王寿は徐鳳に感謝した後、持ってきた本をその場で燃やし、軽く前に歩いたことに気づきました。 悟り: 本は私たちに知識をもたらします. 読書の過程で, 私たちは考えることを学ばなければなりません, そして私たちは本を完全に信じるべきではありません. .
Buchliebhaber Während der Frühlings- und Herbstperiode gab es einen Mann namens Wang Shou, der Bücher sehr liebte und eine reiche Sammlung davon hatte. Bücher wurden in der Antike meist von Hand auf Bambusblätter geschrieben und dann mit Leder gebunden. Um mehr Material zum Kopieren von Büchern zu haben, pflanzte er vor und hinter seinem Haus überall Bambus an, bildete einen Bambuswald und pflanzte viel Schilf im Teich vor der Tür. Er verbringt jeden Tag seine ganze Zeit außer mit Essen und Schlafen, dem Ausleihen von Büchern, dem Kopieren und Lesen. Der kleine Raum im Haus ist bis auf den Ort, an dem er wohnt, vollständig mit Büchern belegt. Um zu verhindern, dass die Bücher von Motten gefressen werden, holte er die Bücher oft wieder zum Trocknen heraus und überprüfte gleichzeitig, ob Wörter fehlten, und ergänzte sie rechtzeitig. Mehr als 40 Jahre lang lebte Wang Shou diese Art von selbstverwirklichendem Leben allein und erfreute sich am Leiden. Da seine Mutter starb, musste Wang Shou zurück in seine Heimatstadt eilen, um sich um die Beerdigung zu kümmern. Er nahm fünf Bücher mit und nahm sich Zeit, sie unterwegs zu lesen. Wang Shou war nicht mehr jung und das Gewicht der fünf Bambusstreifen war nicht leicht.Als Ergebnis fühlte er sich nach langem Gehen erschöpft, also musste er anhalten, sich an die Kreuzung setzen, um sich auszuruhen, und nahm einen Buch zu lesen. Zu dieser Zeit kam zufällig ein Einsiedler namens Xu Feng hier vorbei, als er sah, dass er so viele Bücher trug, fragte er ihn: „Darf ich fragen, ob es Herr Wang Shou ist?“ "Wer bist du? Woher kennst du mich?", fragte Wang Shou. Xu Feng stellte sich ihm vor und Wang Shou hatte auch schon von ihm gehört, also erzählte er ihm den Zweck seiner Reise und sagte, dass er nicht zögere, die Bürde zu tragen, alles um sich durch das Lernen während der Reise zu bereichern. „Nutzlos“, sagte Xu Feng seufzend. Wang Shou war verblüfft, als er das hörte, und starrte Xu Feng ausdruckslos an, ohne zu wissen, was er meinte. Xu Feng sah ihn an und sagte mit einem Lächeln: "Bücher zeichnen Sprache und Gedanken auf. Sprache und Gedanken werden durch das fleißige Denken der Menschen erzeugt, daher kann die Anzahl der Bücher nicht der Maßstab für die Messung von Menschen sein. Ich dachte, Sie wären schlau." Warum Don Denken die Leute nicht über Probleme nach und entwickeln Ideen, sondern tragen dieses ermüdende Ding mit sich herum?" Als Wang Shou dies hörte, wurde ihm plötzlich klar, dass er, nachdem er Xu Feng gedankt hatte, die Bücher, die er mitgebracht hatte, auf der Stelle verbrannte und leichtfüßig weiterging. Erleuchtung: Bücher können uns Wissen bringen, wir müssen beim Lesen lernen zu denken, und wir sollten nicht ganz an Bücher glauben, sonst werden wir von ihnen müde. .