Show Pīnyīn
好心的客店主人 从前有一个好心人,竭尽所能地为人们做善事,便开始琢磨怎么做才能不使任何人受委屈,让每一个人都受益,让每一个人都感到平等。 后来这个好心人想出了一个主意,在人来人往的地方建了一座客店,客店里置办齐了所有能让人们感到舒适和高兴的设施,在客店里造好了暖和的客房、上好的炉灶、木柴、灯火,库房里装满了各种粮食,地窑里储藏着蔬菜,还备有各种水果、饮料、床、被褥,里外的服装、靴子,把尽可能多的东西装备好。 好心人做完这一切之后就离开了,等着看结果怎么样。于是陆续有些善良的人来借住,吃点东西,喝点水,住上一夜,要不就呆上一两天,或者个把星期。有时谁需要就拿些衣服、靴子。用完了就收拾好,保持来之前的样子,以便别的旅客接着用。走的时候心里一直感激那个不知名的好心人。 但有一次,却来了一伙大胆而粗鲁的恶人。他们肆无忌惮地抢光了店里所有的东西,而且为了这些财物起了纷争。开始是互相谩骂,接下来就是拳脚相见,直至互相争抢,故意地毁坏财物,只要别人拿不到就好。一直闹到把所有东西都毁坏完,这时,他们才感到又冷又饿,又开始互相埋怨起来,接着就骂起这客店的主人来,这里为什么搞得这么糟糕,连看门的人也不安排一个,准备的东西又这么少,为什么把形形色色的坏人都放了进来。而另一些人则说这客店根本就没什么主人,客店本身也造得不好。 这些人离开了客店,又冷、又饿、怒气冲冲,只是一味地骂着建造这个客店的主人。 启示:当世上的人们不为灵魂、而只为肉体而生的时候,他们也是这样做的,他们毁坏着自己和他人的生活,却不知自责,只知互相指责。
hǎoxīn de kèdiàn zhǔrén cóngqián yǒu yīgè hǎoxīnrén , jiéjìnsuǒnéng dìwéi rénmen zuò shànshì , biàn kāishǐ zuómo zěnme zuò cáinéng bù shǐ rènhérén shòuwěiqū , ràng měi yīgè rén dū shòuyì , ràng měi yīgè rén dū gǎndào píngděng 。 hòulái zhège hǎoxīnrén xiǎngchū le yīgè zhǔyi , zài rénláirénwǎng de dìfāng jiànle yīzuò kèdiàn , kèdiàn lǐ zhìbàn qí le suǒyǒu néng ràng rénmen gǎndào shūshì hé gāoxìng de shèshī , zài kèdiàn lǐzào hǎo le nuǎnhuo de kèfáng shàng hǎo de lúzào mùchái dēnghuǒ , kùfáng lǐ zhuāngmǎn le gèzhǒng liángshi , dìyáolǐ chǔcáng zhe shūcài , huán bèiyǒu gèzhǒng shuǐguǒ yǐnliào chuáng bèirù , lǐwài de fúzhuāng xuēzi , bǎ jǐnkěnéng duō de dōngxi zhuāngbèi hǎo 。 hǎoxīnrén zuò wán zhè yīqiè zhīhòu jiù líkāi le , děng zhe kàn jiéguǒ zěnmeyàng 。 yúshì lùxù yǒuxiē shànliáng de rénlái jièzhù , chīdiǎn dōngxi , hēdiǎn shuǐ , zhù shàng yīyè , yào bù jiù dāi shàng yīliǎngtiān , huòzhě gè bǎ xīngqī 。 yǒushí shéi xūyào jiù náxiē yīfú xuēzi 。 yòng wán le jiù shōushi hǎo , bǎochí lái zhīqián de yàngzi , yǐbiàn biéde lǚkè jiēzhe yòng 。 zǒu de shíhou xīnli yīzhí gǎnjī nàgè bù zhīmíng de hǎoxīnrén 。 dàn yǒu yīcì , què lái le yīhuǒ dàdǎn ér cūlǔ de èrén 。 tāmen sìwújìdàn dì qiǎngguāng le diànlǐ suǒyǒu de dōngxi , érqiě wèile zhèxiē cáiwù qǐ le fēnzhēng 。 kāishǐ shì hùxiāng mànmà , jiēxiàlái jiùshì quánjiǎo xiāngjiàn , zhízhì hùxiāng zhēngqiǎng , gùyì dì huǐhuài cáiwù , zhǐyào biéren ná bùdào jiù hǎo 。 yīzhí nào dào bǎ suǒyǒu dōngxi dū huǐhuài wán , zhèshí , tāmen cái gǎndào yòu lěng yòu è , yòu kāishǐ hùxiāng máiyuànqǐlái , jiēzhe jiù mà qǐ zhè kèdiàn de zhǔrén lái , zhèlǐ wèishénme gǎo dé zhème zāogāo , lián kànmén de rén yě bù ānpái yīgè , zhǔnbèi de dōngxi yòu zhème shǎo , wèishénme bǎ xíngxíngsèsè de huàirén dū fàng le jìnlái 。 ér lìng yīxiē rénzé shuō zhè kèdiàn gēnběn jiù méishénme zhǔrén , kèdiàn běnshēn yě zàodé bùhǎo 。 zhèxiē rén líkāi le kèdiàn , yòu lěng yòu è nùqìchōngchōng , zhǐshì yīwèi dì mà zhe jiànzào zhège kèdiàn de zhǔrén 。 qǐshì : dāng shìshàng de rénmen bù wéi línghún ér zhǐ wéi ròutǐ érshēng de shíhou , tāmen yě shì zhèyàng zuò de , tāmen huǐhuài zhe zìjǐ hé tārén de shēnghuó , què bùzhī zìzé , zhǐzhī hùxiāng zhǐzé 。
kind innkeeper Once upon a time, there was a kind-hearted man who tried his best to do good things for people, so he began to think about how to prevent anyone from being wronged, benefit everyone, and make everyone feel equal. Later, this kind-hearted man came up with an idea and built an inn in the place where people come and go. The inn is equipped with all the facilities that can make people feel comfortable and happy, and warm rooms are built in the inn. , a good stove, firewood, lamps, storerooms filled with all kinds of grain, kilns with vegetables, fruits, drinks, beds, bedding, inside and outside clothes, boots, as much as possible The things are equipped. Well-meaning people left after doing all this, waiting to see how it turned out. So some kind-hearted people came to live here one after another, to eat something, drink some water, and stay overnight, or just stay for a day or two, or a week. Sometimes whoever needs it takes some clothes, boots. Pack it up when you're done using it, and keep it as it was before you came, so that other passengers can continue to use it. When I left, I was always grateful to that unknown kind person. But once, a group of bold and rude villains came. They looted everything in the store with impunity, and quarreled over it. In the beginning, they cursed at each other, and then they fought each other, until they fought each other and deliberately destroyed property, as long as others couldn't get it. They continued to quarrel until everything was destroyed, and then they felt cold and hungry, and began to complain to each other, and then to the owner of the inn, why it was so bad here, even the porter Not a single one was arranged, and there were so few things prepared, why did all kinds of bad guys come in. Others said that the inn had no owner at all, and that the inn itself was not well made. The men left the inn cold, hungry, and angry, cursing the owner who built the inn. Revelation: When people in the world are not born for the soul, but only for the body, they do the same. They destroy their own lives and the lives of others, but they do not blame themselves, but blame each other. .
amable posadero Érase una vez un hombre de buen corazón que hacía todo lo posible por hacer cosas buenas por las personas, así que comenzó a pensar en cómo evitar que alguien sufriera un mal, beneficiar a todos y hacer que todos se sintieran iguales. Más tarde, a este hombre de buen corazón se le ocurrió una idea y construyó una posada en el lugar donde la gente va y viene. La posada está equipada con todas las instalaciones que pueden hacer que las personas se sientan cómodas y felices, y se construyen cálidas habitaciones en la posada. ., buena estufa, leña, lámparas, depósitos llenos de todo tipo de grano, hornos de legumbres, frutas, bebidas, camas, ropa de cama, ropa interior y exterior, botas, en lo posible. Las cosas están equipadas. La gente bien intencionada se fue después de hacer todo esto, esperando ver cómo resultaba. Entonces, algunas personas de buen corazón vinieron a vivir aquí una tras otra, para comer algo, beber un poco de agua y pasar la noche, o simplemente quedarse un día o dos, o una semana. A veces quien lo necesita se lleva algo de ropa, botas. Empáquelo cuando termine de usarlo y manténgalo como estaba antes de que llegara, para que otros pasajeros puedan continuar usándolo. Cuando me fui, siempre estuve agradecido con esa persona amable desconocida. Pero una vez, llegó un grupo de villanos audaces y groseros. Saquearon todo lo que había en la tienda con impunidad y se pelearon por ello. Al principio, se maldecían unos a otros, y luego peleaban entre ellos, hasta que pelearon entre ellos y deliberadamente destruyeron la propiedad, siempre que otros no pudieran obtenerla. Siguieron peleando hasta que todo se destruyó, y luego sintieron frío y hambre, y comenzaron a quejarse entre ellos, y luego con el dueño de la posada, ¿por qué estaba tan mal aquí, incluso el portero? Ni uno solo estaba arreglado , y había tan pocas cosas preparadas, por qué entraron todo tipo de malos. Otros dijeron que la posada no tenía dueño y que la posada en sí no estaba bien hecha. Los hombres abandonaron la posada con frío, hambre y enojo, maldiciendo al dueño que construyó la posada. Revelación: Cuando las personas en el mundo no nacen para el alma, sino solo para el cuerpo, hacen lo mismo, destruyen su propia vida y la vida de los demás, pero no se culpan a sí mismos, sino que se culpan unos a otros. .
gentil aubergiste Il était une fois un homme au bon cœur qui faisait de son mieux pour faire de bonnes choses pour les gens, alors il a commencé à réfléchir à la façon d'empêcher que quelqu'un ne soit lésé, de profiter à tout le monde et de faire en sorte que tout le monde se sente égal. Plus tard, cet homme au bon cœur a eu une idée et a construit une auberge à l'endroit où les gens vont et viennent. L'auberge est équipée de toutes les installations qui peuvent rendre les gens à l'aise et heureux, et des chambres chaleureuses sont construites dans l'auberge. . , un bon poêle, du bois de chauffage, des lampes, des celliers remplis de toutes sortes de grains, des fours à légumes, des fruits, des boissons, des lits, de la literie, des vêtements d'intérieur et d'extérieur, des bottes, autant que possible Les choses sont équipées. Des gens bien intentionnés sont partis après avoir fait tout cela, attendant de voir comment cela se passerait. Ainsi, des personnes au bon cœur sont venues s'installer ici les unes après les autres, pour manger quelque chose, boire de l'eau et passer la nuit, ou simplement rester un jour ou deux, ou une semaine. Parfois, celui qui en a besoin prend des vêtements, des bottes. Rangez-le lorsque vous avez fini de l'utiliser et conservez-le tel qu'il était avant votre arrivée, afin que les autres passagers puissent continuer à l'utiliser. Quand je suis parti, j'étais toujours reconnaissant envers cette gentille personne inconnue. Mais une fois, un groupe de méchants audacieux et grossiers est venu. Ils ont tout pillé dans le magasin en toute impunité et se sont disputés à ce sujet. Au début, ils se maudissaient, puis ils se sont battus, jusqu'à ce qu'ils se battent et détruisent délibérément des biens, tant que d'autres ne pouvaient pas les obtenir. Ils ont continué à se quereller jusqu'à ce que tout soit détruit, puis ils ont eu froid et faim, et ont commencé à se plaindre les uns aux autres, puis au propriétaire de l'auberge, pourquoi c'était si mauvais ici, même le portier Pas un seul n'a été arrangé , et il y avait si peu de choses préparées, pourquoi toutes sortes de méchants sont entrés. D'autres ont dit que l'auberge n'avait pas du tout de propriétaire et que l'auberge elle-même n'était pas bien faite. Les hommes ont quitté l'auberge froids, affamés et en colère, maudissant le propriétaire qui a construit l'auberge. Révélation : Quand les gens dans le monde ne sont pas nés pour l'âme, mais seulement pour le corps, ils font la même chose. Ils détruisent leur propre vie et la vie des autres, mais ils ne se blâment pas, mais s'accusent les uns les autres. .
親切な宿屋 むかしむかし、人のために最善を尽くす心優しい男がいました。そのため、彼はどうすれば誰かが不当に扱われるのを防ぎ、すべての人に利益をもたらし、すべての人が平等であると感じられるかを考え始めました。 その後、この心優しい男が思いつき、人が行き交う場所に旅館を建てました. 旅館には、人々が快適で幸せに感じることができるすべての設備が整っており、旅館には暖かい部屋が建てられています. . . 、良いストーブ、薪、ランプ、あらゆる種類の穀物で満たされた貯蔵室、野菜、果物、飲み物、ベッド、寝具、内外の衣服、ブーツ、可能な限りのものが装備されています. 善意の人々は、これらすべてを行った後、結果がどうなるかを待って去りました。そのため、心優しい人々が次々とここに住み、何かを食べたり、水を飲んだり、一晩滞在したり、1日、2日、または1週間滞在したりしました。必要な人は服やブーツを持っていくことがあります。使い終わったら梱包し、他の乗客が引き続き使用できるように、到着前の状態で保管してください。私が去ったとき、私はその見知らぬ親切な人にいつも感謝していました. しかし、ある時、大胆で無礼な悪党の一団がやってきた。彼らは免責で店のすべてを略奪し、それをめぐって口論した。最初、彼らはお互いに罵倒し、その後、お互いに喧嘩をし、他の人がそれを手に入れることができない限り、故意に財産を破壊するまで戦いました.彼らはすべてが破壊されるまで喧嘩を続け、寒さと空腹を感じ、お互いに、そして旅館の所有者に、なぜここがそんなに悪いのか、ポーターでさえ、一人も手配されませんでした。と、用意するものが少なかったのに、なんであんなに悪党が入ってきたんだろう。他の人は、旅館にはまったく所有者がなく、旅館自体がよくできていないと言いました。 男たちは宿を建てた主人をののしりながら、寒く、空腹で、怒って宿を出ました。 黙示録: この世の人々が魂のためではなく、体のためだけに生まれたとき、彼らは同じことをします. 彼らは自分自身の人生と他の人の人生を破壊します, しかし、彼らは自分自身を責めませんが、お互いを責めます. .
netter Wirt Es war einmal ein gutherziger Mann, der sein Bestes gab, um Menschen Gutes zu tun, also begann er darüber nachzudenken, wie man verhindern kann, dass jemandem Unrecht zugefügt wird, allen zugute kommt und allen das Gefühl gibt, gleich zu sein. Später hatte dieser gutherzige Mann eine Idee und baute an dem Ort, wo die Menschen ein- und ausgehen, ein Gasthaus, das mit allen Einrichtungen ausgestattet ist, damit sich die Menschen wohl und glücklich fühlen, und in dem Gasthaus werden warme Zimmer gebaut ., ein guter Ofen, Brennholz, Lampen, Lagerräume gefüllt mit allerlei Getreide, Brennöfen mit Gemüse, Früchten, Getränken, Betten, Bettzeug, Innen- und Außenkleidung, Stiefel, so viel wie möglich Die Sachen sind ausgestattet. Wohlmeinende Leute gingen, nachdem sie all dies getan hatten, um zu sehen, wie es ausging. So kamen nacheinander einige gutherzige Menschen hierher, um etwas zu essen, etwas Wasser zu trinken und über Nacht zu bleiben oder einfach nur ein oder zwei Tage oder eine Woche zu bleiben. Wer es braucht, braucht manchmal Klamotten, Stiefel. Packen Sie es ein, wenn Sie es nicht mehr benutzen, und lassen Sie es so, wie es vor Ihrer Ankunft war, damit andere Passagiere es weiterhin benutzen können. Als ich ging, war ich dieser unbekannten freundlichen Person immer dankbar. Aber einmal kam eine Gruppe mutiger und grober Schurken. Sie plünderten ungestraft alles im Laden und stritten sich darum. Am Anfang beschimpften sie sich gegenseitig, und dann bekämpften sie sich, bis sie sich bekämpften und absichtlich Eigentum zerstörten, solange andere es nicht bekommen konnten. Sie zankten weiter, bis alles zerstört war, und dann wurde ihnen kalt und hungrig, und sie fingen an, sich untereinander zu beklagen, und dann beim Wirtshausbesitzer, warum es hier so schlimm sei, sogar beim Portier. Nicht ein einziges wurde arrangiert , und es waren so wenige Dinge vorbereitet, warum kamen alle möglichen Bösewichte herein. Andere sagten, dass das Gasthaus überhaupt keinen Besitzer hatte und dass das Gasthaus selbst nicht gut gemacht war. Die Männer verließen das Gasthaus kalt, hungrig und wütend und verfluchten den Besitzer, der das Gasthaus gebaut hatte. Offenbarung: Wenn die Menschen in der Welt nicht für die Seele, sondern nur für den Körper geboren werden, tun sie dasselbe: Sie zerstören ihr eigenes Leben und das Leben anderer, aber sie beschuldigen sich nicht selbst, sondern beschuldigen sich gegenseitig. .